17
фев
2016
фев
2016
Уильям Шекспир Полное собрание сочинений. В 8 томах (1957)
Формат: DjVu, Отсканированные страницы
Автор: Уильям Шекспир
Год выпуска: 1957-1960
Жанр: Классическая проза и поэзия, драматургия
Издательство: "Искусство". Москва
Язык: Русский
Количество книг: 8 книг
Описание: Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93).
Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат. Наряду с вводной статьей, посвященной общей характеристике творчества Шекспира, каждая пьеса сопровождается отдельным критическим очерком и комментарием. В последнем томе помещена статья об истории шекспировских постановок на зарубежной сцене, в дореволюционном русском и советском театрах первой половине ХХ века. Статья иллюстрирована репродукциями наиболее выдающихся сценических образов из пьес Шекспира, созданных иностранными и отечественными актерами.
Автор: Уильям Шекспир
Год выпуска: 1957-1960
Жанр: Классическая проза и поэзия, драматургия
Издательство: "Искусство". Москва
Язык: Русский
Количество книг: 8 книг
Описание: Настоящее издание включает все произведения Шекспира, которые с достоверностью могут быть приписаны ему. В основу текста положено наиболее авторитетное английское издание — так называемое кембриджское издание (The Cambridge Shakespeare, ed. by William Aldis Wright, 3-rd ed., 1891—93).
Настоящее издание содержит обширный вспомогательный аппарат. Наряду с вводной статьей, посвященной общей характеристике творчества Шекспира, каждая пьеса сопровождается отдельным критическим очерком и комментарием. В последнем томе помещена статья об истории шекспировских постановок на зарубежной сцене, в дореволюционном русском и советском театрах первой половине ХХ века. Статья иллюстрирована репродукциями наиболее выдающихся сценических образов из пьес Шекспира, созданных иностранными и отечественными актерами.
Содержание
Том 1
От редакции
А. Смирнов. Уильям Шекспир
ГЕНРИХ VI. Часть первая. Перевод Е. Бируковой
ГЕНРИХ VI. Часть вторая. Перевод Е. Бируковой
ГЕНРИХ VI. Часть третья. Перевод Е. Бируковой
РИЧАРД III. Перевод Анны Радловой
Статья «Генрих VI» А. Аникста
Статья «Ричард III» А. Смирнова
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 2
ТИТ АНДРОНИК. Перевод А. Курошевой
КОМЕДИЯ ОШИБОК. Перевод А. Некора
УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ. Перевод П. Мелковой
ДВА ВЕРОНЦА. Перевод В. Левика (стихи) и М. Морозова (проза)
БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ. Перевод Ю. Корнеева
А. Аникст. Послесловие к «Титу Андронику»
А. Смирнов. Послесловие к «Комедии ошибок»
А. Смирнов. Послесловие к «Укрощению строптивой»
А. Аникст. Послесловие к «Двум веронцам»
А. Смирнов. Послесловие к «Бесплодным усилиям любви»
Том 3
РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
СОН В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ. Перевод Т. Щепкиной - Куперник
ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
КОРОЛЬ ИОАНН. Перевод Н. Рыковой
РИЧАРД II. Перевод Мих. Донского
А. Смирнов. Послесловие к «Ромео и Джульетте»
А. Аникст. Послесловие к «Сну в летнюю ночь»
А. Смирнов. Послесловие к «Венецианскому купцу»
А. Аникст. Послесловие к «Королю Иоанну»
А. Аникст. Послесловие к «Ричарду II»
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 4
ГЕНРИХ IV. Часть первая. Перевод Е. Бируковой
ГЕНРИХ IV. Часть вторая. Перевод Е. Бируковой
ВИНДЗОРСКИЕ НАСМЕШНИЦЫ. Перевод С. Маршака и М. Морозова
ГЕНРИХ V. Перевод Е. Бируковой
МНОГО ШУМА ИЗ НИЧЕГО. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
А. Аникст. Послесловие к «Генриху IV»
А. Смирнов. «Виндзорские насмешницы» и образ Фальстафа у Шекспира
А. Аникст. Послесловие к «Генриху V»
А. Смирнов. Послесловие к «Много шума из ничего»
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 5
КАК ВАМ ЭТО ПОНРАВИТСЯ. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ, ИЛИ ЧТО УГОДНО. Перевод Э. Липецкой
ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ. Перевод М. Зенкевича
ТРОИЛ И КРЕССИДА. Перевод Т. Гнедич
КОНЕЦ —ДЕЛУ ВЕНЕЦ. Перевод Мих. Донского
А. Смирнов. Послесловие к «Как вам это понравится»
А. Аникст. Послесловие к «Двенадцатой ночи, или Что угодно»
А. Аникст. Послесловие к «Юлию Цезарю»
А. Смирнов. Послесловие к «Троилу и Крессиде»
А. Аникст. Послесловие к «Конец — делу венец»
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 6
ГАМЛЕТ, принц Датский. Перевод М. Лозинского
МЕРА ЗА МЕРУ. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
ОТЕЛЛО. Перевод Б. Пастернака
КОРОЛЬ ЛИР. Перевод Б. Пастернака
А. Аникст. Послесловие к «Гамлету»
А. Смирнов. Послесловие к «Мере за меру»
А. Смирнов. Послесловие к «Отелло»
А. Аникст. Послесловие к «Королю Лиру»
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 7
МАКБЕТ. Перевод Ю. Корнеева
АНТОНИЙ И КЛЕОПАТРА. Перевод Мих. Донского
КОРИОЛАН. Перевод Ю. Корнеева
ТИМОН АФИНСКИЙ. Перевод П. Шелковой
ПЕРИКЛ. Перевод Т. Гнедич
ЦИМБЕЛИН. Перевод П. Шелковой
А. Аникст. Послесловие к «Макбету»
А. Смирнов. Послесловие к «Антонию и Клеопатре»
А. Аникст. Послесловие к «Кориолану»
А. Аникст. Послесловие к «Тимону Афинскому»
А. Аникст. Послесловие к «Периклу»
А. Смирнов. Послесловие к «Цимбелину»
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 8
ЗИМНЯЯ СКАЗКА. Перевод В. Левика
БУРЯ. Перевод Мих. Донского
ГЕНРИХ VIII. Перевод Б. Томашевского
ВЕНЕРА И АДОНИС. Перевод Б. Томашевского
ЛУКРЕЦИЯ. Перевод Б. Томашевского
СОНЕТЫ. Перевод С. Маршака
ЖАЛОБЫ ВЛЮБЛЕННОЙ. Перевод В. Левика
СТРАСТНЫЙ ПИЛИГРИМ. Перевод В. Левика
ПЕСНИ ДЛЯ МУЗЫКИ. Перевод В. Левика
ФЕНИКС И ГОЛУБКА. Перевод В. Левика
А. Аникст. Послесловие к «Зимней сказке»
А. Смирнов. Послесловие к «Буре»
А. Аникст. Послесловие к «Генриху VIII»
А. Аникст. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира
А. Аникст. Сценическая история драматургии Уильяма Шекспира
ИЛЛЮСТРАЦИИ
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым.
Примечания к текстам поэм составлены А. Аникстом.
От редакции
А. Смирнов. Уильям Шекспир
ГЕНРИХ VI. Часть первая. Перевод Е. Бируковой
ГЕНРИХ VI. Часть вторая. Перевод Е. Бируковой
ГЕНРИХ VI. Часть третья. Перевод Е. Бируковой
РИЧАРД III. Перевод Анны Радловой
Статья «Генрих VI» А. Аникста
Статья «Ричард III» А. Смирнова
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 2
ТИТ АНДРОНИК. Перевод А. Курошевой
КОМЕДИЯ ОШИБОК. Перевод А. Некора
УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ. Перевод П. Мелковой
ДВА ВЕРОНЦА. Перевод В. Левика (стихи) и М. Морозова (проза)
БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ. Перевод Ю. Корнеева
А. Аникст. Послесловие к «Титу Андронику»
А. Смирнов. Послесловие к «Комедии ошибок»
А. Смирнов. Послесловие к «Укрощению строптивой»
А. Аникст. Послесловие к «Двум веронцам»
А. Смирнов. Послесловие к «Бесплодным усилиям любви»
Том 3
РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
СОН В ЛЕТНЮЮ НОЧЬ. Перевод Т. Щепкиной - Куперник
ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
КОРОЛЬ ИОАНН. Перевод Н. Рыковой
РИЧАРД II. Перевод Мих. Донского
А. Смирнов. Послесловие к «Ромео и Джульетте»
А. Аникст. Послесловие к «Сну в летнюю ночь»
А. Смирнов. Послесловие к «Венецианскому купцу»
А. Аникст. Послесловие к «Королю Иоанну»
А. Аникст. Послесловие к «Ричарду II»
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 4
ГЕНРИХ IV. Часть первая. Перевод Е. Бируковой
ГЕНРИХ IV. Часть вторая. Перевод Е. Бируковой
ВИНДЗОРСКИЕ НАСМЕШНИЦЫ. Перевод С. Маршака и М. Морозова
ГЕНРИХ V. Перевод Е. Бируковой
МНОГО ШУМА ИЗ НИЧЕГО. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
А. Аникст. Послесловие к «Генриху IV»
А. Смирнов. «Виндзорские насмешницы» и образ Фальстафа у Шекспира
А. Аникст. Послесловие к «Генриху V»
А. Смирнов. Послесловие к «Много шума из ничего»
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 5
КАК ВАМ ЭТО ПОНРАВИТСЯ. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
ДВЕНАДЦАТАЯ НОЧЬ, ИЛИ ЧТО УГОДНО. Перевод Э. Липецкой
ЮЛИЙ ЦЕЗАРЬ. Перевод М. Зенкевича
ТРОИЛ И КРЕССИДА. Перевод Т. Гнедич
КОНЕЦ —ДЕЛУ ВЕНЕЦ. Перевод Мих. Донского
А. Смирнов. Послесловие к «Как вам это понравится»
А. Аникст. Послесловие к «Двенадцатой ночи, или Что угодно»
А. Аникст. Послесловие к «Юлию Цезарю»
А. Смирнов. Послесловие к «Троилу и Крессиде»
А. Аникст. Послесловие к «Конец — делу венец»
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 6
ГАМЛЕТ, принц Датский. Перевод М. Лозинского
МЕРА ЗА МЕРУ. Перевод Т. Щепкиной-Куперник
ОТЕЛЛО. Перевод Б. Пастернака
КОРОЛЬ ЛИР. Перевод Б. Пастернака
А. Аникст. Послесловие к «Гамлету»
А. Смирнов. Послесловие к «Мере за меру»
А. Смирнов. Послесловие к «Отелло»
А. Аникст. Послесловие к «Королю Лиру»
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 7
МАКБЕТ. Перевод Ю. Корнеева
АНТОНИЙ И КЛЕОПАТРА. Перевод Мих. Донского
КОРИОЛАН. Перевод Ю. Корнеева
ТИМОН АФИНСКИЙ. Перевод П. Шелковой
ПЕРИКЛ. Перевод Т. Гнедич
ЦИМБЕЛИН. Перевод П. Шелковой
А. Аникст. Послесловие к «Макбету»
А. Смирнов. Послесловие к «Антонию и Клеопатре»
А. Аникст. Послесловие к «Кориолану»
А. Аникст. Послесловие к «Тимону Афинскому»
А. Аникст. Послесловие к «Периклу»
А. Смирнов. Послесловие к «Цимбелину»
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым
Том 8
ЗИМНЯЯ СКАЗКА. Перевод В. Левика
БУРЯ. Перевод Мих. Донского
ГЕНРИХ VIII. Перевод Б. Томашевского
ВЕНЕРА И АДОНИС. Перевод Б. Томашевского
ЛУКРЕЦИЯ. Перевод Б. Томашевского
СОНЕТЫ. Перевод С. Маршака
ЖАЛОБЫ ВЛЮБЛЕННОЙ. Перевод В. Левика
СТРАСТНЫЙ ПИЛИГРИМ. Перевод В. Левика
ПЕСНИ ДЛЯ МУЗЫКИ. Перевод В. Левика
ФЕНИКС И ГОЛУБКА. Перевод В. Левика
А. Аникст. Послесловие к «Зимней сказке»
А. Смирнов. Послесловие к «Буре»
А. Аникст. Послесловие к «Генриху VIII»
А. Аникст. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира
А. Аникст. Сценическая история драматургии Уильяма Шекспира
ИЛЛЮСТРАЦИИ
Примечания к текстам пьес составлены А. Смирновым.
Примечания к текстам поэм составлены А. Аникстом.