29
июн
2011
июн
2011
Тени слов (фильмы 1,2 из 4) (2009)
Перевод: Не требуется, cубтитры: отсутствуют
Формат: TVRip, AVI, XviD, MP3
Страна: Россия
Режиссер: Александр Авилов
Жанр: биографии, личности
Продолжительность: 00:51:57
Год выпуска: 2009
Описание: Сериал об истории и развитии русской переводческой школы, о том, как переводились на русский язык произведения мировой литературы. Рассказ о судьбах самих переводчиков, сделавших доступными для наших читателей произведения Данте, Шекспира, Байрона, Джойса и других писателей. Герои сериала – переводчики Михаил Лозинский, Татьяна Гнедич, Валентин Стенич, Игорь Романович, Виктор Хинкис, Сергей Хоружий.
Видео: 720x432 (1.67:1), 25 fps, XviD build 47 ~1552 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Релиз группы:
Автор рипа: fesermih
Формат: TVRip, AVI, XviD, MP3
Страна: Россия
Режиссер: Александр Авилов
Жанр: биографии, личности
Продолжительность: 00:51:57
Год выпуска: 2009
Описание: Сериал об истории и развитии русской переводческой школы, о том, как переводились на русский язык произведения мировой литературы. Рассказ о судьбах самих переводчиков, сделавших доступными для наших читателей произведения Данте, Шекспира, Байрона, Джойса и других писателей. Герои сериала – переводчики Михаил Лозинский, Татьяна Гнедич, Валентин Стенич, Игорь Романович, Виктор Хинкис, Сергей Хоружий.
Видео: 720x432 (1.67:1), 25 fps, XviD build 47 ~1552 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Релиз группы:
Автор рипа: fesermih
Содержание фильмов
Фильм 1. "Почтовые лошади просвещения"
За судьбами переводов порой стоят удивительные факты, иногда детективные истории.
Фильм 2. "Судьба переводчика"
Центральная фигура фильма - Михаил Лозинский. Он был смертельно болен, но преодолевая болезнь, в блокадном Ленинграде начал работу над переводом "Божественной комедии" Данте.
В фильме принимали участие:Александр Чамеев, Яков Гордин, Татьяна Афанасьева,Андрей Аствацатуров,Михаил Яснов, Игнатий Ивановский,Галина Усова, Михаил Толстой,Наталия Толстая.
Текст читал Владимир Гусаров.
За судьбами переводов порой стоят удивительные факты, иногда детективные истории.
Фильм 2. "Судьба переводчика"
Центральная фигура фильма - Михаил Лозинский. Он был смертельно болен, но преодолевая болезнь, в блокадном Ленинграде начал работу над переводом "Божественной комедии" Данте.
В фильме принимали участие:Александр Чамеев, Яков Гордин, Татьяна Афанасьева,Андрей Аствацатуров,Михаил Яснов, Игнатий Ивановский,Галина Усова, Михаил Толстой,Наталия Толстая.
Текст читал Владимир Гусаров.