25
сен
2011

Волшебник страны Оз / The Wizard of Oz DUB + MVO (1939)


Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Субтитры: Русские (внешние)
Формат: HDRip, AVI, XviD, AC3
Страна: США
Режиссер: Виктор Флеминг, Мервин ЛеРой, Ричард Торп, Кинг Видор
Жанр: мюзикл, фэнтези, семейный
Продолжительность: 01:41:47
Год выпуска: 1939

В ролях: Джуди Гарлэнд, Фрэнк Морган, Рэй Болджер, Берт Лар, Джек Хейли, Билли Бурк, Маргарет Хэмилтон, Чарли Грейпвин, Пэт Уолш, Клара Блэндик

Описание: Иногда с маленькими девочками происходят странные и неожиданные вещи. Например, поднимается сильный ураган и уносит их вместе с домом и любимой собачкой в сказочную страну, где все люди маленького роста, где сказочными королевствами правят добрые и злые волшебники, где звери умеют разговаривать… Да что там звери! Где умеет разговаривать даже огородное чучело и железный человек, а лев – этот грозный царь зверей оказывается просто большим трусливым котенком.
Но, возможно, это все не просто случайности и маленькая Дороти должна спасти сказочную страну от гнета злых волшебниц и помочь осуществлению заветных желаний жителей страны Оз?




Видео: 720x524 (1.37:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1861 kbps avg, 0.20 bit/pixel
Аудио #1: Русский: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg [Профессиональный дублированный]
Аудио #2: Русский: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg [Профессиональный многоголосый]
Аудио #3: Английский: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg [Оригинал]



Рецензия lf2003
Книга Ф. Баума, в своё время, имела обширный политический подтекст. В фильме, конечно, ничего этого не просматривается (вообще, много отличий имеется). Сама картина получилась неровной: вначале много пели (знаменитая песня "Где-то над радугой") и танцевали, а под конец, как-то даже на драму стало похоже. И финальной песни нам не выдали. В этом же году у Флеминга вышли "Унесенные ветром", видимо, задора не хватило. Понятно, что фильм детский (главную героиню играла Джуди Гарленд, которой было 17, выглядела она старше), но губы у Дороти были весьма неслабые, а в цвете ещё и ярко-красными их сделали. И подтекст, вместо политического, стал морально-поучительным: трусость, это плохо - должна быть храбрость; каждый должен иметь большое доброе сердце и острый ум; нет места лучше дома, и так далее. Комбинированные съёмки очень даже ничего так, выглядят достойно. Да и грим на персонажах получился весьма умелым. В общем, настроение от фильма добротно-положительное. Жаль, что в нашей великой стране нечто подобное начали снимать лишь десятки лет спустя. Посмотрел с удовольствием. Фильм остаётся актуальным на все времена. Спасибо.
Участник группы "Рецензенты" _
lf2003