18
июн
2009

О, счастливчик! / O Lucky Man! (1973)

Перевод: Профессиональный (полное дублирование), cубтитры: отсутствуют
Формат: DVDRip, AVI, XviD, MP3
Страна: Великобритания
Режиссер: Линдсэй Андерсон
Жанр: Драма
Продолжительность: 02:58:07
Год выпуска: 1973

В ролях: Малколм МакДауэлл, Рэйчел Робертс, Ралф (Сэр) Ричардсон, Алан Прайс, Хелен Миррен, Линдсэй Андерсон, Мона Уошборн, Артур Лоу, Дэнди Николс
Описание: Сюрреалистическая музыкальная притча о привратностях капиталистического общества, на примере приключений простого продавца кофе. Актеры в это фильме исполняют сразу несколько ролей, что задает своеобразный тон картины.
Этот фильм даже имел успех в советском прокате в середине 70-х годов, будучи представленным как американская комедия о приключениях коммивояжера. Для тех застойных времен многое в картине Линдсея Андерсона казалось невероятно смелым и в моральном, и в художественном плане. Хотя мало кто из поклонников авантюрной и немного странной притчи (в том числе благодаря новеллистической композиции, своеобразным зонгам Алана Прайса, которые как бы комментировали действие, и неожиданным сценам «фильма в фильме», отстраняющим все повествование от зрителей и превращающим в некий карнавал, всеобщий бал-маскарад) догадывался, что в результате безжалостных операций блюстителей идеологической и нравственной чистоты лента была сокращена минут на сорок.
Выбрасывались целые сцены — как излишне откровенные, так и предосудительные с воинствующей атеистической точки зрения марксистов, которые сильнее клерикалов обиделись на эпатажные выпады режиссера. Путешествующий по зеленым холмам Англии наивный и простодушный, как вольтеровский Кандид, герой в блистательном исполнении Малколма Макдауэлла в один из моментов фильма, выйдя на дорогу и напросившись в попутчики, выбрасывал неизвестно как оказавшуюся в его руках длинную палку. Лишь редкие зрители, знавшие полный вариант, могли оценить сарказм Андерсона, поскольку в изъятой предшествующей новелле британский искатель счастья, по-новому причастившийся у груди святой блудницы в храме Божьем, получал в награду также и посох, словно претендовал отныне на роль пастыря.
Кстати, вся картина, справедливо сопоставлявшаяся с едкими образцами английской и французской сатирической традиции эпохи Просвещения, гораздо очевиднее (что особенно заметно сейчас) предвосхищает постмодернистские поиски режиссеров «новейших волн», так как она сама, её автор, присутствующий в кадре, и его герои постоянно примеривают на себя различные маски, играют по несколько ролей. Они воспринимают реальность как большую игру, нескончаемый праздник, в котором тот, кто не улыбается, выглядит настоящим глупцом. Герой же, способный вести себя глупее глупого и даже откровенно придуриваться, получая от этого немалое наслаждение, на самом деле может быть умнее умного, относиться ко всему происходящему в своей жизни и в мире вообще как к фикции, причудам воображения, шутовским вывертам самого Господа Бога. Между прочим, Линдсей Андерсон, беспощадно испытывающий свой персонаж на мужество оставаться счастливым «в этом лучшем из миров» (согласно адаптированному Лейбницу), поневоле воплощает образ Создателя во плоти или deus ex machine, который в финале не наказывает грешников, не возносит благочестивых на небеса, а просто устраивает грандиозное торжество, во время которого стирается грань между вымыслом и реальностью. Все — балаган!


7.8/10
Рейтинг MPAA: R

Видео: 592x336 (1.76:1)16/9, 23.976 fps, XviD Final 1.0.3 (build 37) ~1006 kbps avg, 0.21 bit/pixel
Аудио: #1 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~80.00 kbps avg Rus,#2 48 kHz, MPEG Layer 3, 1 ch, ~64.00 kbps avg Eng

Доп. информация: РЕЛИЗ:

DVDRip от VH-PROD,Звуковая дорожка--dsz,синхронизация звука--lange97


Релиз содержит две звуковые дорожки: советский дубляж и оригинальную.
В вырезанных в советском прокате эпизодах - закадровый профессиональный перевод.
Дубляж к/ст. "Мосфильм".
Режиссер дубляжа: Евгений Алексеев.
Роли дублировали: А. Кузнецов, А. Алексеев, С. Коновалова, В. Балашов, Р. Макагонова, А. Белявский.


МОИ РЕЛИЗЫ