06
мар
2010
мар
2010
Трудно быть Богом (1989)

Режиссер: Питер Флайшманн
Жанр: фантастика, драма, приключения
Продолжительность: 02:07:56
Год выпуска: 1989
В ролях: Регимантас Адомайтис, Андрей Болтнев, Элгуджа Бурдули, Михаил Глузский, Анн Готье, Бриджит Доль, Эдвард Зентара, Кристине Кауфманн, Хюг Кестер, Пьер Клементи, Лев Перфилов, Александр Филиппенко, Вернер Херцог.
Описание: По одноименному роману Аркадия и Бориса Стругацких. Антон (Эдвард Зентара), обитатель Земли далёкого будущего, сотрудник Института экспериментальной истории, находится под именем аристократа Руматы Эсторского на далёкой планете Арканар, живущей по жестоким средневековым законам. В его задачу входит оставаться сторонним наблюдателем, бесстрастно фиксируя события. Румата становится свидетелем травли выдающегося учёного-астронома Будаха (Андрей Болтнев), убийства инженера Хаука (Михаил Глузский), изобретателя печатного станка, бесчинств, творимых серой гвардией короля (Пьер Клементи), наконец, возвышения бессердечного и коварного кардинала Рэбы (Александр Филиппенко). И в один прекрасный момент его терпению приходит конец.
Рейтинг на:

Рейтинг на:

Видео: 720x432 (1.67:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1825 kbps avg, 0.23 bit/pixel
Аудио 1 (русский): 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Аудио 2 (немецкий): 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps
Сэмпл (с русской звуковой дорожкой)
Доп. информация
© Евгений Нефёдов, 2009.01.29
Появившись на издыхании «перестройки», фильм противопоставлялся (чтобы не сказать – ставился в пример) «Подземелью ведьм» /1989/, созвучному в жанрово-тематическом отношении и также являвшемуся экранизацией прозы знаменитого советского писателя-фантаста. Юрий Мороз, обратившийся к рассказу Кира Булычёва и сделавший ставку на зрелищность и занимательность, будто бы решительно уступил мастеру из-за границы, взявшемуся за адаптацию одного из лучших, философски насыщенных романов Аркадия и Бориса Стругацких. Тем более что Петер Фляйшман, некогда добившийся наибольшего признания сатирической антиутопией «Гамбургская болезнь» /1979/, олицетворял собой, как минимум, всё «молодое немецкое кино», дополнительно заманив самого Вернера Херцога1 и его оператора Томаса Мауха. Кроме того, участие в проекте как выдающихся отечественных (Александр Филиппенко, Михаил Глузский, Андрей Болтнев), так и французских2, итальянских (Пьер Клементи), польских (конечно же, Зентара) и иных европейских кинематографистов с репутацией интеллектуалов и приверженцев cinema d’auteur придавало фильму особый вес. Вот только заслуженными ли были лавры? На мой взгляд, ни в коей мере – во всяком случае если судить не по оригинальной, а по дублированной на русский язык версии, режиссёром которой в титрах значится Владимир Горпенко.
Дело не в достаточно вольном обращении Фляйшмана и Карьера с оригинальным текстом, вплоть до совершенной «отсебятины» в финале, полностью изменившей смысл литературного первоисточника: приверженцы «седьмого искусства», да ещё воспитанники совсем других культурных традиций, имеют на то полное право. Допустим, попытка развить, если не предложить альтернативу, железные законы истмата, которые в иных («экспериментальных») условиях могут действовать по-иному, их не слишком заинтересовала. Хорошо, пусть во главу угла будет поставлен вопрос о том, может ли цивилизованный человек, а тем более – посланник нашего светлого будущего, опуститься до дикости и разнузданности феодальных страстей. Но это совершенно не оправдывает возникающего во время просмотра ощущения какого-то поверхностного и скоротечного погружения в чужой художественный мир, выразившегося и в небрежности декораций, и в неубедительном существовании на экране актёров, и в низком уровне комбинированных съёмок3 и трюков. Главное же, раздражает отсутствие элементарного подобия органичного сочетания экранных событий с философскими откровениями, вкладываемыми в уста действующих лиц. Если уж высказываться по гамбургскому счёту, «Трудно быть богом» ближе, скорее, к другому яркому примеру ко-продукции тех лет – приснопамятному «Заклятию долины змей» /1988/.
Появившись на издыхании «перестройки», фильм противопоставлялся (чтобы не сказать – ставился в пример) «Подземелью ведьм» /1989/, созвучному в жанрово-тематическом отношении и также являвшемуся экранизацией прозы знаменитого советского писателя-фантаста. Юрий Мороз, обратившийся к рассказу Кира Булычёва и сделавший ставку на зрелищность и занимательность, будто бы решительно уступил мастеру из-за границы, взявшемуся за адаптацию одного из лучших, философски насыщенных романов Аркадия и Бориса Стругацких. Тем более что Петер Фляйшман, некогда добившийся наибольшего признания сатирической антиутопией «Гамбургская болезнь» /1979/, олицетворял собой, как минимум, всё «молодое немецкое кино», дополнительно заманив самого Вернера Херцога1 и его оператора Томаса Мауха. Кроме того, участие в проекте как выдающихся отечественных (Александр Филиппенко, Михаил Глузский, Андрей Болтнев), так и французских2, итальянских (Пьер Клементи), польских (конечно же, Зентара) и иных европейских кинематографистов с репутацией интеллектуалов и приверженцев cinema d’auteur придавало фильму особый вес. Вот только заслуженными ли были лавры? На мой взгляд, ни в коей мере – во всяком случае если судить не по оригинальной, а по дублированной на русский язык версии, режиссёром которой в титрах значится Владимир Горпенко.
Дело не в достаточно вольном обращении Фляйшмана и Карьера с оригинальным текстом, вплоть до совершенной «отсебятины» в финале, полностью изменившей смысл литературного первоисточника: приверженцы «седьмого искусства», да ещё воспитанники совсем других культурных традиций, имеют на то полное право. Допустим, попытка развить, если не предложить альтернативу, железные законы истмата, которые в иных («экспериментальных») условиях могут действовать по-иному, их не слишком заинтересовала. Хорошо, пусть во главу угла будет поставлен вопрос о том, может ли цивилизованный человек, а тем более – посланник нашего светлого будущего, опуститься до дикости и разнузданности феодальных страстей. Но это совершенно не оправдывает возникающего во время просмотра ощущения какого-то поверхностного и скоротечного погружения в чужой художественный мир, выразившегося и в небрежности декораций, и в неубедительном существовании на экране актёров, и в низком уровне комбинированных съёмок3 и трюков. Главное же, раздражает отсутствие элементарного подобия органичного сочетания экранных событий с философскими откровениями, вкладываемыми в уста действующих лиц. Если уж высказываться по гамбургскому счёту, «Трудно быть богом» ближе, скорее, к другому яркому примеру ко-продукции тех лет – приснопамятному «Заклятию долины змей» /1988/.
Похожие материалы
1.4 GB

7.5 GB

7.3 GB

2.9 GB

2.1 GB

2.2 GB

1.5 GB

92.4 MB

19.3 GB
