15
янв
2010
янв
2010
Вся королевская рать (1971)
Перевод: Не требуется, cубтитры: отсутствуют
Формат: SATRip, AVI, XviD, MP3
Страна: Россия
Режиссер: Наум Ардашников, Александр Гуткович
Жанр: Детектив
Продолжительность: 03:17:40
Год выпуска: 1971
В ролях: Георгий Жжёнов, Михаил Козаков, Татьяна Лаврова, Борис Иванов (II), Алла Демидова, Олег Ефремов, Александра Климова, Анатолий Папанов, Ростислав Плятт, Валентина Калинина, Валерий Хлевинский, Лев Дуров, Евгений Евстигнеев, Ада Войцик, Лаймонас Норейка, Степан Бирилло, Ростислав Янковский, Галикс (Георгий) Колчицкий, Иван Шатило, Виктор Тарасов, М. Федоровский, Борис Владомирский, Владимир Дедюшко
Описание: Политический детектив по мотивам романа Роберта П. Уоррена.
В центре повествования - политическая карьера Вилли Старка.
Рейтинг на IMDB: 7.6/10 21 votes
Видео: 640x480 (1.33:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1849 kbps avg, 0.24 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Формат: SATRip, AVI, XviD, MP3
Страна: Россия
Режиссер: Наум Ардашников, Александр Гуткович
Жанр: Детектив
Продолжительность: 03:17:40
Год выпуска: 1971
В ролях: Георгий Жжёнов, Михаил Козаков, Татьяна Лаврова, Борис Иванов (II), Алла Демидова, Олег Ефремов, Александра Климова, Анатолий Папанов, Ростислав Плятт, Валентина Калинина, Валерий Хлевинский, Лев Дуров, Евгений Евстигнеев, Ада Войцик, Лаймонас Норейка, Степан Бирилло, Ростислав Янковский, Галикс (Георгий) Колчицкий, Иван Шатило, Виктор Тарасов, М. Федоровский, Борис Владомирский, Владимир Дедюшко
Описание: Политический детектив по мотивам романа Роберта П. Уоррена.
В центре повествования - политическая карьера Вилли Старка.
Рейтинг на IMDB: 7.6/10 21 votes
Видео: 640x480 (1.33:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1849 kbps avg, 0.24 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Из воспоминаний
Павел Луспекаев умер во время съёмок фильма, когда было отснято около 30 процентов фильма. В связи с тем, что он был исполнитель главной роли - пришлось переснимать всё с начала. На эту роль пробовались - Бондарчук, Джигарханян, Попов, Ефремов, Жжёнов. По легенде, для проверки достоверности типажа губернатора был приглашён консультант — американец, который указал на фотографию Жжёнова, как на самое подходящее лицо для этой роли.
И еще
Вспоминает бывший Главный редактор редакции "ТЕЛЕФИЛЬМ" Белорусского телевидения
ГРИГОРИЙ ГЛУХОВСКИЙ.
В 1968 году в журнале НОВЫЙ МИР" был напечатан перевод романа американского
писателя РОБЕРТА ПЕНН УОРЕНА - "ВСЯ КОРОЛЕВСКАЯ РАТЬ".Мы, конечно, все его прочитали. Роман потрясающий. Но у меня и в голове не было, чтобы его экранизировать.Снимать Америку в наших условиях??? Всё началось с Александра Гутковича. Он был первым, кто написал сценарий и
предложил его в Главную редакцию литературно-драматических программ Белорусского телевидения для постановки телевизионного спектакля.
Естественно, редакции это оказалось не под силу и они вышли на руководство Гостелерадио БССР с предложением, отдать этот сценарий "ТЕЛЕФИЛЬМу" для производства полнометражного художественного фильма.Должен сказать, что работавший в то время Председателем Гостелерадио БССР -
Вячеслав Полесский - ухватился за это предложение. Ещё бы, можно убить сразудвух зайцев: обличить американкую действительность, её выборную систему и
конечно же показать, как Белорусское телевидение понимает свою роль в пропаганде идей марксизма-ленинизма.Но для постановки фильма нужны были деньги, которых у нас просто не было.Мало того, у нас не было никакой материальной базы, ни павильонов,ни кинокамер...Я был категорически против постановки фильма, но меня никто не слушал.Дело дошло до ЦК партии. Там отдел агитации и пропаганды тоже ухватился за это предложение и в срочном порядке нашёл деньги (в ту пору не маленькие).Наконец, появилась ещё одна проблема. Оказывается на "МОСФИЛЬМе" режиссёр Станислав Ростоцкий, тоже дал заявку на постановку этого фильма.Вот здесь уже было дело принципа. В дело вмешался первый секретарь ЦК - Пётр Миронович Машеров.Он позвонил в ЦК КПСС заведующему отдела культуры - Шауро и проблема быларешена в пользу Белоруссии.
Так-как у нас возможностей для съёмок не было,снимать фильм было решено в Москве, на базе киностудии "МОСФИЛЬМ".http://proza.ru/2007/07/16-120
ГРИГОРИЙ ГЛУХОВСКИЙ.
В 1968 году в журнале НОВЫЙ МИР" был напечатан перевод романа американского
писателя РОБЕРТА ПЕНН УОРЕНА - "ВСЯ КОРОЛЕВСКАЯ РАТЬ".Мы, конечно, все его прочитали. Роман потрясающий. Но у меня и в голове не было, чтобы его экранизировать.Снимать Америку в наших условиях??? Всё началось с Александра Гутковича. Он был первым, кто написал сценарий и
предложил его в Главную редакцию литературно-драматических программ Белорусского телевидения для постановки телевизионного спектакля.
Естественно, редакции это оказалось не под силу и они вышли на руководство Гостелерадио БССР с предложением, отдать этот сценарий "ТЕЛЕФИЛЬМу" для производства полнометражного художественного фильма.Должен сказать, что работавший в то время Председателем Гостелерадио БССР -
Вячеслав Полесский - ухватился за это предложение. Ещё бы, можно убить сразудвух зайцев: обличить американкую действительность, её выборную систему и
конечно же показать, как Белорусское телевидение понимает свою роль в пропаганде идей марксизма-ленинизма.Но для постановки фильма нужны были деньги, которых у нас просто не было.Мало того, у нас не было никакой материальной базы, ни павильонов,ни кинокамер...Я был категорически против постановки фильма, но меня никто не слушал.Дело дошло до ЦК партии. Там отдел агитации и пропаганды тоже ухватился за это предложение и в срочном порядке нашёл деньги (в ту пору не маленькие).Наконец, появилась ещё одна проблема. Оказывается на "МОСФИЛЬМе" режиссёр Станислав Ростоцкий, тоже дал заявку на постановку этого фильма.Вот здесь уже было дело принципа. В дело вмешался первый секретарь ЦК - Пётр Миронович Машеров.Он позвонил в ЦК КПСС заведующему отдела культуры - Шауро и проблема быларешена в пользу Белоруссии.
Так-как у нас возможностей для съёмок не было,снимать фильм было решено в Москве, на базе киностудии "МОСФИЛЬМ".http://proza.ru/2007/07/16-120