05
янв
2012
янв
2012
Гарри Поттер: [Антология] / Harry Potter: [Antology] 2xDUB +D (2001)
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Субтитры: Русские (форсированные, полные), английские
Формат: BDRip, MKV, H.264, AC3/DTS
Страна: Великобритания, США
Режиссер: Крис Коламбус
Жанр: фэнтези, приключения
Продолжительность: 02:32:21
Год выпуска: 2001
В ролях: Дэниел Рэдклифф, Эмма Уотсон, Руперт Гринт, Ричард Харрис, Алан Рикман, Мэгги Смит, Робби Колтрейн, Саундерс Триплетс, Фиона Шоу, Гарри Меллинг, Ричард Гриффитс, Дерек Дэмэн, Ян Харт
Описание: Фильм, снятый по первой книге из серии детских бестселлеров английской писательницы Джоан Кэтлин Ролинг (Joanne Kathleen Rowling ).
Обычный лондонский мальчик Гарри Поттер на 11-м году жизни узнает, что он — осиротевший сын двух могущественных волшебников, и сам обладает магической силой. В Хогвартсе - школе чародейства и волшебства Гарри попадает в водоворот невероятных приключений. Он изучает квиддич — спорт высшего пилотажа, играет в захватывающую игру живыми шахматными фигурами, встречается с Темным Лордом, который хочет его уничтожить.
Рейтинг на КиноПоиск.RU: 7.942
Рейтинг IMDB: 7.2/10
Рейтинг MPAA: PG
Видео: 1280х532p (2.40:1), 23,976 fps, AVС MPEG4 ( x264), ~6 293 kbps, 0.385 bit/pixel
Аудио #1: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 640 kbps avg [Профессиональный (полное дублирование)]
Внешние файлы:
Аудио #2: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps avg [Профессиональный (многоголосый, закадровый) перевод студии "Кравец"]
Аудио #3: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps avg [Профессиональный (двухголосый, закадровый) озвучивают Петр Гланц и Инна Королева]
Аудио #4: Русский:48 kHz, DTS, 6 ch, 768 kbps avg [Авторский (Сергей Рябов)]
Аудио #5: Английский:48 kHz, DTS, 6 ch, 1536 kbps avg [Оригинал]
Слоган: «Путешествие в твою мечту»
Знаете ли вы, что...
* Дж. К. Роулинг продала права на создание фильмов по первым четырем книгам приключений Гарри Поттера в 1999 году за скромную сумму в один миллион фунтов стерлингов (на тот момент чуть больше 1,5 млн. долларов). Что намного важнее, было оговорено, что писательница будет получать определённую часть от сборов каждого из фильмов, и будет иметь значительный контроль над всеми стадиями производства картин.
* Дж. К. Роулинг поставила непременное условие, что все актёры в будущих фильмах должны быть британцами. Лишь в четвёртом фильме френчайза, где это было необходимо по содержанию книги, появились актеры из других стран.
* Первоначально главным претендентом на место режиссёра картины был Стивен Спилберг. Переговоры с ним велись в течение нескольких месяцев, и в феврале 2000 года закончились его отказом. Стивен Спилберг в качестве основного варианта рассматривал создание анимационной ленты, где голосом главного героя был бы Хейли Джоэл Осмент. Этот вариант не понравился ни киностудии, ни автору книг. В последующем знаменитый режиссёр продолжал настаивать на участии американского актёра в главной роли. Другой причиной своего отказа он назвал отсутствие творческого интереса к проекту. По словам Стивена Спилберга фильм был обречён на колоссальный коммерческий успех, независимо от того, насколько удачной будет его работа.
* После отказа Спилберга начались переговоры сразу с несколькими режиссёрами. В качестве основных кандидатур рассматривались Крис Коламбус, Терри Гиллиам, Джонатан Демме, Майк Ньюэлл, Алан Паркер, Вольфганг Петерсен, Роб Райнер, Тим Роббинс, Брэд Силберлинг и Питер Уир.
* В марте 2000 года Вольфганг Петерсен и Роб Райнер по различным причинам выбыли из соискателей вакансии, число которых сократилось до четырёх: Криса Коламбуса, Терри Гиллиама, Алана Паркера и Брэда Силберлинга из которых Дж. К. Роулинг отдавала предпочтение Гиллиаму. Несмотря на это 28 марта 2000 года было объявлено, что режиссёрское кресло досталось Крису Коламбусу. Впоследствии Терри Гиллиам открыто выразил своё недовольство и разочарование, сказав, что он был идеальным кандидатом на эту роль и назвав фильм Коламбуса просто ужасным, скучным и банальным. Решающую роль в выборе киностудии сыграл большой опыт работы режиссёра с молодыми актёрами и успех его предыдущих кинолент семейной направленности «Один дома» (1990) и «Миссис Даутфайр» (1992). С другой стороны одной из главных причин согласия Криса Коламбуса стали неустанные просьбы его дочери, большой поклонницы книг Дж. К. Роулинг.
* Честь написать сценарий досталась Стивену Клоувсу, который вёл переговоры и встречался ещё со Стивеном Спилбергом, когда тот рассматривался в качестве основного кандидата на место режиссёра. По словам сценариста, ему прислали целый ряд коротких книжных синопсисов для адаптации, из которых он сразу выделил для себя Гарри Поттера. Он вышел на улицу, купил книгу и моментально сделался поклонником творчества Роулинг. При этом он брал на себя обязательство написания сценариев и для следующих фильмов франчайза.
* Сценарист Майкл Голденберг также написал свой вариант сценария, но предпочтение было отдано версии Клоувса. Тем не менее, его работа впечатлила продюсера Дэвида Хеймана и о нём вспомнили, когда Стивен Клоувс отказался по причинам личного характера от работы над сценарием пятого фильма Поттерианы «Гарри Поттер и орден Феникса» (2007).
* Первоначально киностудия Warner Bros. планировала выпустить фильм в прокат на День Независимости, 4 июля 2001 года. Стеснённость во времени вынудила в итоге перенести премьеру на 16 ноября 2001 года.
* Сюзи Фиггис была назначена отвечающей за кастинг актёров. Работая вместе с Коламбусом и Роулинг она проводила многочисленные прослушивания среди соискателей трёх главных ролей. Были просмотрены тысячи потенциальных кандидатов, но ни один из них не получил одобрение режиссёра и продюсеров. В то же время начались поиски и в Америке, что вызвало недовольство Сюзи Фиггис, которая покинула проект 11 июля 2000 года, утверждая, что многие из просмотренных ей детей были достойны роли, но были отвергнуты режиссёром и продюсерами.
* В конце мая 2000 года официальный сайт будущего фильма поместил сообщение об открытом кастинге на три главные роли. В качестве кандидатов рассматривались исключительно британские дети в возрасте от 9 до 11 лет. На прослушиваниях детям сначала предлагалось прочитать вслух предложенную им страницу из книги, затем сымпровизировать сцену прибытия учеников в Хогвартс и в третьей стадии прочитать вслух несколько страниц из сценария.
* В июле 2000 года появились многочисленные сообщения о том, что главным кандидатом на роль по настоянию Криса Коламбуса стал американский молодой актёр Лайам Айкен, который до этого работал с этим режиссёром в фильме «Мачеха» (1998). Он прилетел в Великобританию и даже успел получить официальное предложение сыграть роль Гарри Поттера, которое, однако, было отозвано на следующий день по настоянию Роулинг, твёрдо стоящей на том, что роль должна достаться британскому актёру.
* Наконец, 8 августа 2000 года было объявлено, что три главные роли достались практически неизвестным на тот момент британцам Дэниелу Рэдклиффу, Руперту Гринту и Эмме Уотсон.
* Робби Колтрейн, получивший роль Хагрида, стал первым из взрослых актёров, с которым был заключён контракт на участие в проекте. Второй была Мэгги Смит (Минерва МакГонагалл).
* Главным претендентом на роль Северуса Снейпа долгое время был Тим Рот, по происхождению британец, но с 1990 года живущий в Америке. Тим Рот отклонил предложение, отдав предпочтение «Планете обезьян» Тима Бёртона, после чего роль досталась Алану Рикману, приглашение которого лично одобрила Дж. К. Роулинг.
* Несмотря на требования Роулинг, роль миссис Уизли могла достаться американской актрисе Рози О’Доннелл, которая вела переговоры с Крисом Коламбусом. Роль отошла Джули Уолтерс, которая до этого рассматривалась в качестве главной претендентки на значительно менее важную роль учительницы полётов на метле мадам Трюк.
* Роль профессора Квиррела могла достаться Дэвиду Тьюлису, который впоследствии получил роль профессора Люпина в третьем фильме приключений юного волшебника «Гарри Поттер и узник Азкабана»(2004).
* Голосом надоедливого полтергейста Пивза стал Рик Майял, правда все сцены с его участием были вырезаны и не вошли в финальную версию фильма.
* Уорвик Дэвис, сыгравший профессора Флитвика, также озвучил второго из гоблинов в банке Гринготтс, роль которого исполнил Верн Тройер.
* Ричард Харрис вначале отклонил предложенную ему роль профессора Альбуса Дамблдора. Пересмотреть своё решение и согласиться его заставила одиннадцатилетняя внучка, которая пригрозила, что никогда с ним больше не будет разговаривать если он откажется.
* Режиссер Крис Коламбус хотел, чтобы оператором фильма непременно был Джон Сил и обратился к киностудии с просьбой привлечь его к участию в проекте, но тот в это время уже был связан контрактом на съёмки киноленты «В ловушке времени» (2003). К счастью многочисленные задержки в её производстве позволили Джону Силу быть свободным на момент начала съёмок «Гарри Поттера» и принять приглашение Коламбуса.
* Сцена, показывающая убийство Волан-де-Мортом родителей Гарри, была написана лично Дж. К. Роулинг, поскольку только ей одной было известно, что в точности произошло тогда.
* Один из вариантов сценария фильма предполагал камео для Дрю Бэрримор, провозгласившей себя большой поклонницей книг о Гарри Поттере.
* Требования Дж. К. Роулинг о том, что все значительные роли в фильме должны достаться британцам были полностью удовлетворены, тем не менее, в фильме появляется несколько небританских актеров. Ричард Харрис был ирландцем, а Зои Уонамейкер, хотя и сделала себе имя как британская актриса, на момент съёмок была гражданкой США. Также роль гоблина в банке Гринготтс, сопровождающего Гарри и Хагрида к хранилищу, оказалась у американца Верна Тройера, а одну из учениц Хогвартса Сюзан Боунс сыграла Элинор Коламбус, дочь режиссёра Криса Коламбуса.
* Съёмки картины начались 2 октября 2000 года в павильонах студии Leavesden Studios, расположенной примерно в 50 километрах от Лондона и в самом городе. Большая часть сцен, происходящих в Хогвартсе и рядом со школой, были сняты в кафедральных соборах городов Глостера и Дюрэма. Сцены в госпитале и библиотеке школы были сняты в двух старинных строениях Оксфордского университета Oxford Divinity School и the Duke Humfrey Library.
* Решение проводить съёмки в кафедральном соборе Глостера вызвало массовые протесты со стороны местных жителей. Многие негодующие письма были опубликованы в локальной прессе и обвиняли создателей фильма в святотатстве, угрожая не допустить съёмочную группу в собор. Правда, в день, на который было назначено начало съёмок, объявился только один протестующий местный житель.
* В качестве банка волшебников Гринготтс было использовано здание австралийского представительства в Лондоне. В соответствии с книгой съёмки также прошли в Лондонском зоопарке и на вокзале Кинг-Кросс. Завершился съёмочный процесс в июле 2001 года.
* Режиссёр Крис Коламбус посчитал необходимым, что при создании волшебных существ в фильме должны быть использованы и специально сконструированные двигающиеся механические модели (так называемая аниматроника) и компьютерная графика. Компьютерные спецэффекты были главным образом использованы при создании пещерного тролля и дракона Норберта.
* В сцене с пещерным троллем в туалете девочек Дэниэл Рэдклифф в реальности не висел на шее у тролля, поскольку резкие движения тролля могли запросто сломать ему шею. Изображение актёра было добавлено с помощью компьютерной графики.
* Во всём мире, кроме США фильм вышел под названием «Гарри Поттер и философский камень» («Harry Potter and the Philosopher`s Stone»). В североамериканском прокате название было изменено на «Гарри Поттер и волшебный камень» («Harry Potter and the Sorcerer`s Stone»). По этой причине все сцены, в которых упоминается философский камень, были сняты дважды: в одном случае актёры произносят философский камень (Philosopher`s Stone), а в другом волшебный камень (Sorcerer`s stone).
* В одной из сцен фильма, когда Гарри, Рон и Гермиона подходят к хижине Хагрида, он играет на самодельной дудочке. В этот момент он играет тему Хедвиги («Hedwig`s Theme») из саундтрэка фильма.
* В качестве Хогвартского экспресса в этом и последующих фильмах был использован паровоз GWR 4900 Class 5972 Olton Hall, принадлежавший когда-то британской компании Great Western Railway и построенный в 1937 году. С 2004 года частный туристический оператор Beyond Boundaries Travel организует на нём туры по Британии исключительно для фанатов Гарри Поттера.
* На Кубке Квиддича помимо имени отца Гарри в числе прочих также выгравированы имена М. МагГонаголл и Р. Дж. Х. Кинг. Второй персонаж получил свое имя в честь Джона Кинга, отвечавшего за производство и использование декораций в проекте.
* В Трофейной комнате, справа от Кубка Квиддича можно увидеть награду «за особые заслуги перед школой». При этом видна часть имени Тома М. Риддла, выгравированного на ней.
* Среди портретов на исчезающей лестнице можно заметить картину с изображением английской королевы Анны Болейн, второй жены короля Генриха VIII и матери Елизаветы I. Многие современники Анны Болейн полагали, что она ведьма.
* Использованная при съемках полосатая кошка пропала без следа и была найдена после усиленных поисков только через два дня.
* Одним из дублёров Робби Колтрейна был бывший игрок английской национальной регбийной сборной Мартин Бэйфилд.
* В качестве совы Гарри Поттера Хедвиги были задействованы сразу три совы Оок, Гизмо и Спраут.
* Николас Фламель, упомянутый как создатель философского камня, был в реальности известным алхимиком, по мнению некоторых из его современников действительно создавший философский камень и смерть которого была окружена таинственными обстоятельствами. Существует легенда, что он жив до сих пор и в таком случае ему было бы примерно столько же лет как в фильме и книге.
* Волшебные шахматы, в которые играют Гарри и Рон были созданы на основе шахмат с острова Льюис, самых известных шахматных фигур в мире, найденных в песке на пляже острова Льюис, Гебридские острова и датируемых 12-м веком.
* По книге ученики школы отправляются в Хогвартс с невидимой обычному взгляду платформы 9 ? на вокзале Кингс-Кросс, попасть на которую можно через барьер между платформами 9 и 10. Однако оказалось, что на вокзале Кингс-Кросс платформы 9 и 10 находятся не в главном здании, а в отдельном строении и их разделяет не барьер, а две железнодорожные колеи. В одном из интервью Дж. К. Роулинг признала свою ошибку и сказала, что перепутала лондонские вокзалы Кингс-Кросс и Юстон, хотя и на втором вокзале платформы 9 и 10 также разделены колеями, а не барьером. Для съёмок фильма были использованы платформы 4 и 5, которые находятся в главной части вокзала Кинг-Кросс и были просто на время переименованы в 9 и 10. Впоследствии на стене здания, где находятся реальные платформы 9 и 10 был помещён чугунный знак-указатель «Платформа 9 ?», а под ним вмонтирована четверть багажной тележки, оставшаяся часть которой как бы уже исчезла в стене.
* Актёр, сыгравший дежурного на вокзале Кингс-Кросс, к которому Гарри обращается за помощью, на самом деле работает служащим на британской железной дороге, правда, в другой должности начальника поезда.
* Фамилия Дамблдора в переводе со староанглийского означает шмель.
* Надпись на волшебном зеркале гласит: «Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi». Если прочитать это наоборот получится: «I show not your face but your heart's desire», что в переводе означает «Я показываю не ваше лицо, но ваше самое горячее желание».
* Девиз школы волшебства и чародейства Хогвартс «Draco dormiens nunquam titillandus» означает в переводе с латыни «Никогда не буди спящего дракона».
* Во время съёмок Дэниэл Рэдклифф решил подшутить над Робби Колтрейном и поменял интерфейс его мобильного телефона на турецкий. Актёр долгое время не мог разобраться с этим, и вынужден был обратиться за помощью к отцу отвечавшей за грим и макияж Эйтте Феннель, турку по происхождению.
* Перед выходом фильма в прокат в продажу поступила одноимённая компьютерная игра, созданная студией Electronic Arts и ставшая большим хитом. Американская фирма по производству игрушек Mattel Inc. стала победителем соревнования за право производство игрушек, основанных на будущем фильме. Немногим позднее такое право также получил другой промышленный гигант в этой отрасли фирма Hasbro.
* Первыми тизер фильма смогли увидеть пользователи сетей кабельного телевидения 29 февраля 2001 года. В кинотеатрах он дебютировал вместе с фильмом «Агент по кличке Спот» (2001), вышедшем в широкий прокат 2 марта 2001 года.
* Композитор Джон Уильямс написал музыкальную композицию специально для трейлера фильма. Впоследствии она вошла в саундтрэк фильма под названием «Пролог» (The Prologue), что само по себе случается крайне редко.
* Картина установила новый рекорд сборов премьерного уикенда в американском и британском прокате. В Америке касса уикенда составила 90 294 621 доллар, а в Британии 16 335 627 фунтов стерлингов.
* Фильм стал самым кассовым фильмом года в США, собрав за всё время своего проката 317 575 550 долларов и повторил это же достижение в международном прокате заработав 658,9 млн. долларов. По итогам мирового проката фильм вышел на второе место за всю историю с суммой в 976,5 млн. долларов, уступая на тот момент одному лишь «Титанику» Джеймса Кэмерона.
* Дж. К. Роулинг поставила непременное условие, что все актёры в будущих фильмах должны быть британцами. Лишь в четвёртом фильме френчайза, где это было необходимо по содержанию книги, появились актеры из других стран.
* Первоначально главным претендентом на место режиссёра картины был Стивен Спилберг. Переговоры с ним велись в течение нескольких месяцев, и в феврале 2000 года закончились его отказом. Стивен Спилберг в качестве основного варианта рассматривал создание анимационной ленты, где голосом главного героя был бы Хейли Джоэл Осмент. Этот вариант не понравился ни киностудии, ни автору книг. В последующем знаменитый режиссёр продолжал настаивать на участии американского актёра в главной роли. Другой причиной своего отказа он назвал отсутствие творческого интереса к проекту. По словам Стивена Спилберга фильм был обречён на колоссальный коммерческий успех, независимо от того, насколько удачной будет его работа.
* После отказа Спилберга начались переговоры сразу с несколькими режиссёрами. В качестве основных кандидатур рассматривались Крис Коламбус, Терри Гиллиам, Джонатан Демме, Майк Ньюэлл, Алан Паркер, Вольфганг Петерсен, Роб Райнер, Тим Роббинс, Брэд Силберлинг и Питер Уир.
* В марте 2000 года Вольфганг Петерсен и Роб Райнер по различным причинам выбыли из соискателей вакансии, число которых сократилось до четырёх: Криса Коламбуса, Терри Гиллиама, Алана Паркера и Брэда Силберлинга из которых Дж. К. Роулинг отдавала предпочтение Гиллиаму. Несмотря на это 28 марта 2000 года было объявлено, что режиссёрское кресло досталось Крису Коламбусу. Впоследствии Терри Гиллиам открыто выразил своё недовольство и разочарование, сказав, что он был идеальным кандидатом на эту роль и назвав фильм Коламбуса просто ужасным, скучным и банальным. Решающую роль в выборе киностудии сыграл большой опыт работы режиссёра с молодыми актёрами и успех его предыдущих кинолент семейной направленности «Один дома» (1990) и «Миссис Даутфайр» (1992). С другой стороны одной из главных причин согласия Криса Коламбуса стали неустанные просьбы его дочери, большой поклонницы книг Дж. К. Роулинг.
* Честь написать сценарий досталась Стивену Клоувсу, который вёл переговоры и встречался ещё со Стивеном Спилбергом, когда тот рассматривался в качестве основного кандидата на место режиссёра. По словам сценариста, ему прислали целый ряд коротких книжных синопсисов для адаптации, из которых он сразу выделил для себя Гарри Поттера. Он вышел на улицу, купил книгу и моментально сделался поклонником творчества Роулинг. При этом он брал на себя обязательство написания сценариев и для следующих фильмов франчайза.
* Сценарист Майкл Голденберг также написал свой вариант сценария, но предпочтение было отдано версии Клоувса. Тем не менее, его работа впечатлила продюсера Дэвида Хеймана и о нём вспомнили, когда Стивен Клоувс отказался по причинам личного характера от работы над сценарием пятого фильма Поттерианы «Гарри Поттер и орден Феникса» (2007).
* Первоначально киностудия Warner Bros. планировала выпустить фильм в прокат на День Независимости, 4 июля 2001 года. Стеснённость во времени вынудила в итоге перенести премьеру на 16 ноября 2001 года.
* Сюзи Фиггис была назначена отвечающей за кастинг актёров. Работая вместе с Коламбусом и Роулинг она проводила многочисленные прослушивания среди соискателей трёх главных ролей. Были просмотрены тысячи потенциальных кандидатов, но ни один из них не получил одобрение режиссёра и продюсеров. В то же время начались поиски и в Америке, что вызвало недовольство Сюзи Фиггис, которая покинула проект 11 июля 2000 года, утверждая, что многие из просмотренных ей детей были достойны роли, но были отвергнуты режиссёром и продюсерами.
* В конце мая 2000 года официальный сайт будущего фильма поместил сообщение об открытом кастинге на три главные роли. В качестве кандидатов рассматривались исключительно британские дети в возрасте от 9 до 11 лет. На прослушиваниях детям сначала предлагалось прочитать вслух предложенную им страницу из книги, затем сымпровизировать сцену прибытия учеников в Хогвартс и в третьей стадии прочитать вслух несколько страниц из сценария.
* В июле 2000 года появились многочисленные сообщения о том, что главным кандидатом на роль по настоянию Криса Коламбуса стал американский молодой актёр Лайам Айкен, который до этого работал с этим режиссёром в фильме «Мачеха» (1998). Он прилетел в Великобританию и даже успел получить официальное предложение сыграть роль Гарри Поттера, которое, однако, было отозвано на следующий день по настоянию Роулинг, твёрдо стоящей на том, что роль должна достаться британскому актёру.
* Наконец, 8 августа 2000 года было объявлено, что три главные роли достались практически неизвестным на тот момент британцам Дэниелу Рэдклиффу, Руперту Гринту и Эмме Уотсон.
* Робби Колтрейн, получивший роль Хагрида, стал первым из взрослых актёров, с которым был заключён контракт на участие в проекте. Второй была Мэгги Смит (Минерва МакГонагалл).
* Главным претендентом на роль Северуса Снейпа долгое время был Тим Рот, по происхождению британец, но с 1990 года живущий в Америке. Тим Рот отклонил предложение, отдав предпочтение «Планете обезьян» Тима Бёртона, после чего роль досталась Алану Рикману, приглашение которого лично одобрила Дж. К. Роулинг.
* Несмотря на требования Роулинг, роль миссис Уизли могла достаться американской актрисе Рози О’Доннелл, которая вела переговоры с Крисом Коламбусом. Роль отошла Джули Уолтерс, которая до этого рассматривалась в качестве главной претендентки на значительно менее важную роль учительницы полётов на метле мадам Трюк.
* Роль профессора Квиррела могла достаться Дэвиду Тьюлису, который впоследствии получил роль профессора Люпина в третьем фильме приключений юного волшебника «Гарри Поттер и узник Азкабана»(2004).
* Голосом надоедливого полтергейста Пивза стал Рик Майял, правда все сцены с его участием были вырезаны и не вошли в финальную версию фильма.
* Уорвик Дэвис, сыгравший профессора Флитвика, также озвучил второго из гоблинов в банке Гринготтс, роль которого исполнил Верн Тройер.
* Ричард Харрис вначале отклонил предложенную ему роль профессора Альбуса Дамблдора. Пересмотреть своё решение и согласиться его заставила одиннадцатилетняя внучка, которая пригрозила, что никогда с ним больше не будет разговаривать если он откажется.
* Режиссер Крис Коламбус хотел, чтобы оператором фильма непременно был Джон Сил и обратился к киностудии с просьбой привлечь его к участию в проекте, но тот в это время уже был связан контрактом на съёмки киноленты «В ловушке времени» (2003). К счастью многочисленные задержки в её производстве позволили Джону Силу быть свободным на момент начала съёмок «Гарри Поттера» и принять приглашение Коламбуса.
* Сцена, показывающая убийство Волан-де-Мортом родителей Гарри, была написана лично Дж. К. Роулинг, поскольку только ей одной было известно, что в точности произошло тогда.
* Один из вариантов сценария фильма предполагал камео для Дрю Бэрримор, провозгласившей себя большой поклонницей книг о Гарри Поттере.
* Требования Дж. К. Роулинг о том, что все значительные роли в фильме должны достаться британцам были полностью удовлетворены, тем не менее, в фильме появляется несколько небританских актеров. Ричард Харрис был ирландцем, а Зои Уонамейкер, хотя и сделала себе имя как британская актриса, на момент съёмок была гражданкой США. Также роль гоблина в банке Гринготтс, сопровождающего Гарри и Хагрида к хранилищу, оказалась у американца Верна Тройера, а одну из учениц Хогвартса Сюзан Боунс сыграла Элинор Коламбус, дочь режиссёра Криса Коламбуса.
* Съёмки картины начались 2 октября 2000 года в павильонах студии Leavesden Studios, расположенной примерно в 50 километрах от Лондона и в самом городе. Большая часть сцен, происходящих в Хогвартсе и рядом со школой, были сняты в кафедральных соборах городов Глостера и Дюрэма. Сцены в госпитале и библиотеке школы были сняты в двух старинных строениях Оксфордского университета Oxford Divinity School и the Duke Humfrey Library.
* Решение проводить съёмки в кафедральном соборе Глостера вызвало массовые протесты со стороны местных жителей. Многие негодующие письма были опубликованы в локальной прессе и обвиняли создателей фильма в святотатстве, угрожая не допустить съёмочную группу в собор. Правда, в день, на который было назначено начало съёмок, объявился только один протестующий местный житель.
* В качестве банка волшебников Гринготтс было использовано здание австралийского представительства в Лондоне. В соответствии с книгой съёмки также прошли в Лондонском зоопарке и на вокзале Кинг-Кросс. Завершился съёмочный процесс в июле 2001 года.
* Режиссёр Крис Коламбус посчитал необходимым, что при создании волшебных существ в фильме должны быть использованы и специально сконструированные двигающиеся механические модели (так называемая аниматроника) и компьютерная графика. Компьютерные спецэффекты были главным образом использованы при создании пещерного тролля и дракона Норберта.
* В сцене с пещерным троллем в туалете девочек Дэниэл Рэдклифф в реальности не висел на шее у тролля, поскольку резкие движения тролля могли запросто сломать ему шею. Изображение актёра было добавлено с помощью компьютерной графики.
* Во всём мире, кроме США фильм вышел под названием «Гарри Поттер и философский камень» («Harry Potter and the Philosopher`s Stone»). В североамериканском прокате название было изменено на «Гарри Поттер и волшебный камень» («Harry Potter and the Sorcerer`s Stone»). По этой причине все сцены, в которых упоминается философский камень, были сняты дважды: в одном случае актёры произносят философский камень (Philosopher`s Stone), а в другом волшебный камень (Sorcerer`s stone).
* В одной из сцен фильма, когда Гарри, Рон и Гермиона подходят к хижине Хагрида, он играет на самодельной дудочке. В этот момент он играет тему Хедвиги («Hedwig`s Theme») из саундтрэка фильма.
* В качестве Хогвартского экспресса в этом и последующих фильмах был использован паровоз GWR 4900 Class 5972 Olton Hall, принадлежавший когда-то британской компании Great Western Railway и построенный в 1937 году. С 2004 года частный туристический оператор Beyond Boundaries Travel организует на нём туры по Британии исключительно для фанатов Гарри Поттера.
* На Кубке Квиддича помимо имени отца Гарри в числе прочих также выгравированы имена М. МагГонаголл и Р. Дж. Х. Кинг. Второй персонаж получил свое имя в честь Джона Кинга, отвечавшего за производство и использование декораций в проекте.
* В Трофейной комнате, справа от Кубка Квиддича можно увидеть награду «за особые заслуги перед школой». При этом видна часть имени Тома М. Риддла, выгравированного на ней.
* Среди портретов на исчезающей лестнице можно заметить картину с изображением английской королевы Анны Болейн, второй жены короля Генриха VIII и матери Елизаветы I. Многие современники Анны Болейн полагали, что она ведьма.
* Использованная при съемках полосатая кошка пропала без следа и была найдена после усиленных поисков только через два дня.
* Одним из дублёров Робби Колтрейна был бывший игрок английской национальной регбийной сборной Мартин Бэйфилд.
* В качестве совы Гарри Поттера Хедвиги были задействованы сразу три совы Оок, Гизмо и Спраут.
* Николас Фламель, упомянутый как создатель философского камня, был в реальности известным алхимиком, по мнению некоторых из его современников действительно создавший философский камень и смерть которого была окружена таинственными обстоятельствами. Существует легенда, что он жив до сих пор и в таком случае ему было бы примерно столько же лет как в фильме и книге.
* Волшебные шахматы, в которые играют Гарри и Рон были созданы на основе шахмат с острова Льюис, самых известных шахматных фигур в мире, найденных в песке на пляже острова Льюис, Гебридские острова и датируемых 12-м веком.
* По книге ученики школы отправляются в Хогвартс с невидимой обычному взгляду платформы 9 ? на вокзале Кингс-Кросс, попасть на которую можно через барьер между платформами 9 и 10. Однако оказалось, что на вокзале Кингс-Кросс платформы 9 и 10 находятся не в главном здании, а в отдельном строении и их разделяет не барьер, а две железнодорожные колеи. В одном из интервью Дж. К. Роулинг признала свою ошибку и сказала, что перепутала лондонские вокзалы Кингс-Кросс и Юстон, хотя и на втором вокзале платформы 9 и 10 также разделены колеями, а не барьером. Для съёмок фильма были использованы платформы 4 и 5, которые находятся в главной части вокзала Кинг-Кросс и были просто на время переименованы в 9 и 10. Впоследствии на стене здания, где находятся реальные платформы 9 и 10 был помещён чугунный знак-указатель «Платформа 9 ?», а под ним вмонтирована четверть багажной тележки, оставшаяся часть которой как бы уже исчезла в стене.
* Актёр, сыгравший дежурного на вокзале Кингс-Кросс, к которому Гарри обращается за помощью, на самом деле работает служащим на британской железной дороге, правда, в другой должности начальника поезда.
* Фамилия Дамблдора в переводе со староанглийского означает шмель.
* Надпись на волшебном зеркале гласит: «Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi». Если прочитать это наоборот получится: «I show not your face but your heart's desire», что в переводе означает «Я показываю не ваше лицо, но ваше самое горячее желание».
* Девиз школы волшебства и чародейства Хогвартс «Draco dormiens nunquam titillandus» означает в переводе с латыни «Никогда не буди спящего дракона».
* Во время съёмок Дэниэл Рэдклифф решил подшутить над Робби Колтрейном и поменял интерфейс его мобильного телефона на турецкий. Актёр долгое время не мог разобраться с этим, и вынужден был обратиться за помощью к отцу отвечавшей за грим и макияж Эйтте Феннель, турку по происхождению.
* Перед выходом фильма в прокат в продажу поступила одноимённая компьютерная игра, созданная студией Electronic Arts и ставшая большим хитом. Американская фирма по производству игрушек Mattel Inc. стала победителем соревнования за право производство игрушек, основанных на будущем фильме. Немногим позднее такое право также получил другой промышленный гигант в этой отрасли фирма Hasbro.
* Первыми тизер фильма смогли увидеть пользователи сетей кабельного телевидения 29 февраля 2001 года. В кинотеатрах он дебютировал вместе с фильмом «Агент по кличке Спот» (2001), вышедшем в широкий прокат 2 марта 2001 года.
* Композитор Джон Уильямс написал музыкальную композицию специально для трейлера фильма. Впоследствии она вошла в саундтрэк фильма под названием «Пролог» (The Prologue), что само по себе случается крайне редко.
* Картина установила новый рекорд сборов премьерного уикенда в американском и британском прокате. В Америке касса уикенда составила 90 294 621 доллар, а в Британии 16 335 627 фунтов стерлингов.
* Фильм стал самым кассовым фильмом года в США, собрав за всё время своего проката 317 575 550 долларов и повторил это же достижение в международном прокате заработав 658,9 млн. долларов. По итогам мирового проката фильм вышел на второе место за всю историю с суммой в 976,5 млн. долларов, уступая на тот момент одному лишь «Титанику» Джеймса Кэмерона.
Mediainfo Report
Формат : Matroska
Размер файла : 7,70 Гигабайт
Продолжительность : 2ч 32мин
Общий поток : 7 232 Кбит/сек
Фильм : Harry.Potter.and.the.Sorcerer's.Stone.BDRip.720p.DVD9.DXVA
Дата кодирования : UTC 2009-12-14 10:22:34
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 8 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2ч 32мин
Битрейт : 6 293 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 6 590 Кбит/сек
Ширина : 1 280 пикс.
Высота : 532 пикс.
Соотношение кадра : 2.406
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.385
Библиотека кодирования : x264 core 80 r1369kMod ec8e586
Настройки программы : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.8:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,4 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / rc_lookahead=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=6590 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=16500 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Язык : English
Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2ч 32мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 640 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Rus (Dub -BD.CEE-)
Язык : Russian
Текст #1
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (forced)
Язык : Russian
Текст #2
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (full)
Язык : Russian
Текст #3
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Eng
Язык : English
Разделы
Язык : English
1 : 00:00:00.000 - 00:00:00.000
2 : 00:04:05.245 - 00:04:05.245
3 : 00:08:10.990 - 00:08:10.990
4 : 00:12:17.236 - 00:12:17.236
5 : 00:18:25.104 - 00:18:25.104
6 : 00:21:43.469 - 00:21:43.469
7 : 00:24:41.480 - 00:24:41.480
8 : 00:28:49.394 - 00:28:49.394
9 : 00:31:05.030 - 00:31:05.030
10 : 00:34:05.377 - 00:34:05.377
11 : 00:37:49.434 - 00:37:49.434
12 : 00:41:29.320 - 00:41:29.320
13 : 00:46:13.270 - 00:46:13.270
14 : 00:50:28.859 - 00:50:28.859
15 : 00:55:04.301 - 00:55:04.301
16 : 01:00:55.485 - 01:00:55.485
17 : 01:03:43.653 - 01:03:43.653
18 : 01:07:47.897 - 01:07:47.897
19 : 01:13:49.091 - 01:13:49.091
20 : 01:20:17.813 - 01:20:17.813
21 : 01:23:54.363 - 01:23:54.363
22 : 01:28:32.307 - 01:28:32.307
23 : 01:31:42.330 - 01:31:42.330
24 : 01:36:42.463 - 01:36:42.463
25 : 01:42:34.648 - 01:42:34.648
26 : 01:49:04.705 - 01:49:04.705
27 : 01:53:21.461 - 01:53:21.461
28 : 01:58:09.582 - 01:58:09.582
29 : 02:03:44.584 - 02:03:44.584
30 : 02:06:55.942 - 02:06:55.942
31 : 02:10:55.181 - 02:10:55.181
32 : 02:14:18.550 - 02:14:18.550
33 : 02:17:29.408 - 02:17:29.408
34 : 02:21:44.496 - 02:21:44.496
35 : 02:24:10.642 - 02:24:10.642
36 : 02:32:21.257 - 02:32:21.257
Формат : Matroska
Размер файла : 7,70 Гигабайт
Продолжительность : 2ч 32мин
Общий поток : 7 232 Кбит/сек
Фильм : Harry.Potter.and.the.Sorcerer's.Stone.BDRip.720p.DVD9.DXVA
Дата кодирования : UTC 2009-12-14 10:22:34
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 8 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2ч 32мин
Битрейт : 6 293 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 6 590 Кбит/сек
Ширина : 1 280 пикс.
Высота : 532 пикс.
Соотношение кадра : 2.406
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.385
Библиотека кодирования : x264 core 80 r1369kMod ec8e586
Настройки программы : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.8:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,4 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / rc_lookahead=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=6590 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=16500 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Язык : English
Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2ч 32мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 640 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Rus (Dub -BD.CEE-)
Язык : Russian
Текст #1
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (forced)
Язык : Russian
Текст #2
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (full)
Язык : Russian
Текст #3
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Eng
Язык : English
Разделы
Язык : English
1 : 00:00:00.000 - 00:00:00.000
2 : 00:04:05.245 - 00:04:05.245
3 : 00:08:10.990 - 00:08:10.990
4 : 00:12:17.236 - 00:12:17.236
5 : 00:18:25.104 - 00:18:25.104
6 : 00:21:43.469 - 00:21:43.469
7 : 00:24:41.480 - 00:24:41.480
8 : 00:28:49.394 - 00:28:49.394
9 : 00:31:05.030 - 00:31:05.030
10 : 00:34:05.377 - 00:34:05.377
11 : 00:37:49.434 - 00:37:49.434
12 : 00:41:29.320 - 00:41:29.320
13 : 00:46:13.270 - 00:46:13.270
14 : 00:50:28.859 - 00:50:28.859
15 : 00:55:04.301 - 00:55:04.301
16 : 01:00:55.485 - 01:00:55.485
17 : 01:03:43.653 - 01:03:43.653
18 : 01:07:47.897 - 01:07:47.897
19 : 01:13:49.091 - 01:13:49.091
20 : 01:20:17.813 - 01:20:17.813
21 : 01:23:54.363 - 01:23:54.363
22 : 01:28:32.307 - 01:28:32.307
23 : 01:31:42.330 - 01:31:42.330
24 : 01:36:42.463 - 01:36:42.463
25 : 01:42:34.648 - 01:42:34.648
26 : 01:49:04.705 - 01:49:04.705
27 : 01:53:21.461 - 01:53:21.461
28 : 01:58:09.582 - 01:58:09.582
29 : 02:03:44.584 - 02:03:44.584
30 : 02:06:55.942 - 02:06:55.942
31 : 02:10:55.181 - 02:10:55.181
32 : 02:14:18.550 - 02:14:18.550
33 : 02:17:29.408 - 02:17:29.408
34 : 02:21:44.496 - 02:21:44.496
35 : 02:24:10.642 - 02:24:10.642
36 : 02:32:21.257 - 02:32:21.257
Гарри Поттер и Тайная Комната / Harry Potter and the Chamber of Secrets
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Субтитры: Русские, английские
Формат: BDRip, MKV, H.264, AC3/DTS
Страна: Германия, Великобритания, США
Режиссер: Крис Коламбус
Жанр: фэнтези, приключения
Продолжительность: 02:40:56
Год выпуска: 2002
В ролях: Дэниэл Рэдклифф, Руперт Гринт, Эмма Уотсон, Алан Рикман, Ричард Гриффитс, Фиона Шоу, Гарри Меллинг, Тоби Джонс, Джим Нортон, Вероника Клиффорд, Джеймс Фелпс
Описание: Гарри Поттер переходит на второй курс Школы чародейства и волшебства Хогвартс. Эльф Добби предупреждает Гарри об опасности, которая поджидает его там, и просит больше не возвращаться в школу. Юный волшебник не следует совету эльфа и становится свидетелем таинственных событий, разворачивающихся в Хогвартсе. Вскоре Гарри и его друзья узнают о существовании Тайной Комнаты и сталкиваются с новыми приключениями, пытаясь победить темные силы.
Рейтинг КиноПоиск.RU: 7.831
Рейтинг на IMDB: 7.2/10
Рейтинг MPAA: PG
Видео: 1280х532 (2.40:1), 23,976 fps, AVС MPEG4 ( x264), ~4 843 kbps, 0.297 bit/pixel
Аудио #1: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 640 kbps avg [Профессиональный (полное дублирование)]
Внешние файлы:
Аудио #2: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps avg [Профессиональный (многоголосый, закадровый) перевод студии "Кравец"]
Аудио #3: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps avg [Профессиональный (двухголосый, закадровый) озвучивают Петр Гланц и Инна Королева]
Аудио #4: Английский:48 kHz, DTS, 6 ch, 1536 kbps avg [Оригинал]
Слоган: «Зло вернулось в Хогвартс»
Знаете ли вы, что...
Съёмки фильма начались 19 ноября 2001 года, через три дня после выхода в прокат первого фильма «Гарри Поттер и философский камень». Завершился съёмочный процесс 26 июля 2002 года.
По словам Дэниэла Рэдклиффа «Гарри Поттер и тайная комната» его самая любимая книга Поттерианы.
«Липовым» названием картины, которое использовалось для того, чтобы сбить с толку фанатов и местных жителей, было «Инцидент на 57-й улице». Так называлась одна из популярных песен Брюса Спрингстина, написанная в 1973 году.
Первоначально роль Златопуста Локонса была предложена Хью Гранту, который дал предварительное согласие, но через время всё же отклонил предложение из-за занятости в других проектах. Впоследствии актёр не раз открыто сожалел о своём решении. После его отказа роль могла также достаться Алану Каммингу.
Роль Тома Реддла в итоге получил 23-летний Кристиан Колсон, хотя на открытые прослушивания на неё приглашались только юноши в возрасте от 15 до 17 лет.
Чтобы получить представление о том, насколько неприятным и отталкивающим должен быть его персонаж, Джейсон Айзекс (Люциус Малфой) пересмотрел сцены с участием Тома Фелтона (Драко Малфой) в первом фильме.
Роль молодого Хагрида сыграл тот же актёр, который использовался в качестве его дублёра во всех фильмах френчайза. Правда, для более полного соответствия его голос был дублирован Робби Колтрейном.
Во время съемок сцен с участием Добби актёры смотрели и разговаривали с теннисным мячиком, закреплённым на конце длинного жезла, который показывал место, где в каждый момент должен был находиться этот персонаж, который впоследствии был добавлен с помощью компьютерной графики.
Когда Гарри входит в кабинет профессора Дамблдора среди портретов великих волшебников картин можно увидеть портрет Гэндальфа Серого из трилогии Дж. Р. Толкиена «Властелин колец». Он находится над входной дверью и чуть правее от того места, где стоит Гарри.
Среди множества портретов развешенных по всей школе также можно заметить портреты исполнительного продюсера Марка Рэдклиффа и художника-декоратора Стюарта Крэйга.
Гобелены, висящие в гостиной Гриффиндора, представляют собой копии комплекта из шести фламандских гобеленов «Леди и единорог», датированных концом пятнадцатого столетия. Их оригиналы в настоящее время находятся в парижском музее Cluny.
Приветственный салют, которым Гарри и Драко Малфой обмениваются перед дуэлью, представляет собой несколько модифицированную версию салюта фехтовальщиков.
Автомашина мистера Уизли это Ford Anglia, того же цвета и той же модели, в которой Дж. К. Роулинг и её лучший школьный друг ездили много лет назад. Благодаря воспоминаниям о том, как писательница вела её, машина попала на страницы книги, а потом и в фильм.
Для того чтобы надлежащим образом заснять сцену, где Гарри и Рон налетают на Гремучую иву, пришлось полностью разбить четырнадцать автомашин Ford Anglia.
Регистрационный номер автомашины мистера Уизли 7990 TD.
В сценах, где ученики школы были превращены в камень, вместо актёров были использованы специально сконструированные модели в полный рост.
Фраза Люциуса Малфоя «Я уверен, что мистер Поттер всегда будет рядом, чтобы спасти нас» была полной импровизацией со стороны Джейсона Айзекса и Дэниэла Рэдклиффа.
Сцена в книжном магазине Flourish and Blotts снималась на той же съёмочной площадке, что и магазин волшебных палочек Олливандера в первом фильме, только с изменёнными декорациями.
Для того чтобы правдоподобно изобразить спицы вяжущие в воздухе сами по себе в доме семейства Уизли, один из членов съёмочной группы убедил свою мать позволить наблюдать за ней и снимать её за вязанием в течение нескольких часов.
Для съёмок внутренней части вокзала Кинг-Кросс на самом деле была использована соседняя железнодорожная станция St Pancras. Продюсеры посчитали, что её архитектура визуально выглядит более привлекательно.
Все четверо детей режиссёра Криса Коламбуса появляются в эпизодических ролях в фильме. Элинор Коламбус, как и в первом фильме, сыграла роль Сюзан Боунс, Брендан Коламбус мальчика в классе для выполнения домашних заданий, Виолет Коламбус маленькую девочку с цветами и Изабелла Коламбус маленькую девочку в книжном магазине.
37-летняя Ширли Хендерсон, сыгравшая Плаксу Миртл, стала самой возрастной актрисой или актёром в роли кого-либо из учеников школы Хогвартс.
Из-за занятости в других проектах Джон Уильямс не смог полностью завершить работу над саундтрэком фильма. Композитор-арранжировщик Уильям Росс был специально приглашён, чтобы адаптировать материал Джона Уильямса и закончить музыку к фильму. Впоследствии он также дирижировал оркестром во время её записи.
Первоначально исполнителю главной роли Дэниэлу Рэдклиффу в качестве гонорара было предложена очень скромная сумма в 125 тысяч фунтов стерлингов (181 500 долларов). Такая несправедливость побудила вмешаться британский профсоюз актёров, и после переговоров с его участием зарплата актёра была поднята до 2 миллионов фунтов (около 3 миллионов долларов).
Трейлер картины появился на экранах кинотеатров вместе с фильмом «Скуби-Ду» (2002). Многие поклонники приключений Гарри Поттера брали билеты на этот фильм только для того, чтобы увидеть трейлер на большом экране.
Фильм стал последней ролью Ричарда Харриса, который скончался 25 октября 2002 года, за три недели до выхода фильма в прокат.
Продажа билетов на фильм началась в Британии более чем за месяц до официальной премьеры.
Единственный из первых четырёх фильмов Поттерианы не получивший ни одной номинации на Оскар.
По словам Дэниэла Рэдклиффа «Гарри Поттер и тайная комната» его самая любимая книга Поттерианы.
«Липовым» названием картины, которое использовалось для того, чтобы сбить с толку фанатов и местных жителей, было «Инцидент на 57-й улице». Так называлась одна из популярных песен Брюса Спрингстина, написанная в 1973 году.
Первоначально роль Златопуста Локонса была предложена Хью Гранту, который дал предварительное согласие, но через время всё же отклонил предложение из-за занятости в других проектах. Впоследствии актёр не раз открыто сожалел о своём решении. После его отказа роль могла также достаться Алану Каммингу.
Роль Тома Реддла в итоге получил 23-летний Кристиан Колсон, хотя на открытые прослушивания на неё приглашались только юноши в возрасте от 15 до 17 лет.
Чтобы получить представление о том, насколько неприятным и отталкивающим должен быть его персонаж, Джейсон Айзекс (Люциус Малфой) пересмотрел сцены с участием Тома Фелтона (Драко Малфой) в первом фильме.
Роль молодого Хагрида сыграл тот же актёр, который использовался в качестве его дублёра во всех фильмах френчайза. Правда, для более полного соответствия его голос был дублирован Робби Колтрейном.
Во время съемок сцен с участием Добби актёры смотрели и разговаривали с теннисным мячиком, закреплённым на конце длинного жезла, который показывал место, где в каждый момент должен был находиться этот персонаж, который впоследствии был добавлен с помощью компьютерной графики.
Когда Гарри входит в кабинет профессора Дамблдора среди портретов великих волшебников картин можно увидеть портрет Гэндальфа Серого из трилогии Дж. Р. Толкиена «Властелин колец». Он находится над входной дверью и чуть правее от того места, где стоит Гарри.
Среди множества портретов развешенных по всей школе также можно заметить портреты исполнительного продюсера Марка Рэдклиффа и художника-декоратора Стюарта Крэйга.
Гобелены, висящие в гостиной Гриффиндора, представляют собой копии комплекта из шести фламандских гобеленов «Леди и единорог», датированных концом пятнадцатого столетия. Их оригиналы в настоящее время находятся в парижском музее Cluny.
Приветственный салют, которым Гарри и Драко Малфой обмениваются перед дуэлью, представляет собой несколько модифицированную версию салюта фехтовальщиков.
Автомашина мистера Уизли это Ford Anglia, того же цвета и той же модели, в которой Дж. К. Роулинг и её лучший школьный друг ездили много лет назад. Благодаря воспоминаниям о том, как писательница вела её, машина попала на страницы книги, а потом и в фильм.
Для того чтобы надлежащим образом заснять сцену, где Гарри и Рон налетают на Гремучую иву, пришлось полностью разбить четырнадцать автомашин Ford Anglia.
Регистрационный номер автомашины мистера Уизли 7990 TD.
В сценах, где ученики школы были превращены в камень, вместо актёров были использованы специально сконструированные модели в полный рост.
Фраза Люциуса Малфоя «Я уверен, что мистер Поттер всегда будет рядом, чтобы спасти нас» была полной импровизацией со стороны Джейсона Айзекса и Дэниэла Рэдклиффа.
Сцена в книжном магазине Flourish and Blotts снималась на той же съёмочной площадке, что и магазин волшебных палочек Олливандера в первом фильме, только с изменёнными декорациями.
Для того чтобы правдоподобно изобразить спицы вяжущие в воздухе сами по себе в доме семейства Уизли, один из членов съёмочной группы убедил свою мать позволить наблюдать за ней и снимать её за вязанием в течение нескольких часов.
Для съёмок внутренней части вокзала Кинг-Кросс на самом деле была использована соседняя железнодорожная станция St Pancras. Продюсеры посчитали, что её архитектура визуально выглядит более привлекательно.
Все четверо детей режиссёра Криса Коламбуса появляются в эпизодических ролях в фильме. Элинор Коламбус, как и в первом фильме, сыграла роль Сюзан Боунс, Брендан Коламбус мальчика в классе для выполнения домашних заданий, Виолет Коламбус маленькую девочку с цветами и Изабелла Коламбус маленькую девочку в книжном магазине.
37-летняя Ширли Хендерсон, сыгравшая Плаксу Миртл, стала самой возрастной актрисой или актёром в роли кого-либо из учеников школы Хогвартс.
Из-за занятости в других проектах Джон Уильямс не смог полностью завершить работу над саундтрэком фильма. Композитор-арранжировщик Уильям Росс был специально приглашён, чтобы адаптировать материал Джона Уильямса и закончить музыку к фильму. Впоследствии он также дирижировал оркестром во время её записи.
Первоначально исполнителю главной роли Дэниэлу Рэдклиффу в качестве гонорара было предложена очень скромная сумма в 125 тысяч фунтов стерлингов (181 500 долларов). Такая несправедливость побудила вмешаться британский профсоюз актёров, и после переговоров с его участием зарплата актёра была поднята до 2 миллионов фунтов (около 3 миллионов долларов).
Трейлер картины появился на экранах кинотеатров вместе с фильмом «Скуби-Ду» (2002). Многие поклонники приключений Гарри Поттера брали билеты на этот фильм только для того, чтобы увидеть трейлер на большом экране.
Фильм стал последней ролью Ричарда Харриса, который скончался 25 октября 2002 года, за три недели до выхода фильма в прокат.
Продажа билетов на фильм началась в Британии более чем за месяц до официальной премьеры.
Единственный из первых четырёх фильмов Поттерианы не получивший ни одной номинации на Оскар.
Mediainfo Report
Формат : Matroska
Размер файла : 6,43 Гигабайт
Продолжительность : 2ч 40мин
Общий поток : 5 722 Кбит/сек
Фильм : Harry.Potter.and.the.Chamber.of.Secrets. BDRip.720p.DVD9.DXVA
Дата кодирования : UTC 2009-12-14 08:48:24
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 8 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2ч 40мин
Битрейт : 4 843 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 5 080 Кбит/сек
Ширина : 1 280 пикс.
Высота : 532 пикс.
Соотношение кадра : 2.406
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.297
Библиотека кодирования : x264 core 80 r1373kMod 4322f63
Настройки программы : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.8:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,4 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / rc_lookahead=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5080 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=16500 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Язык : English
Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2ч 40мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 640 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Rus (Dub - BD.CEE -)
Язык : Russian
Текст #1
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (forced)
Язык : Russian
Текст #2
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (full)
Язык : Russian
Текст #3
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Eng
Язык : English
Разделы
Язык : English
1 : 00:00:00.000 - 00:00:00.000
2 : 00:03:01.014 - 00:03:01.014
3 : 00:07:55.558 - 00:07:55.558
4 : 00:10:40.640 - 00:10:40.640
5 : 00:14:07.096 - 00:14:07.096
6 : 00:17:57.743 - 00:17:57.743
7 : 00:22:16.126 - 00:22:16.126
8 : 00:25:49.631 - 00:25:49.631
9 : 00:28:50.354 - 00:28:50.354
10 : 00:31:07.991 - 00:31:07.991
11 : 00:35:14.195 - 00:35:14.195
12 : 00:38:00.403 - 00:38:00.403
13 : 00:42:47.982 - 00:42:47.982
14 : 00:48:16.143 - 00:48:16.143
15 : 00:52:16.133 - 00:52:16.133
16 : 00:57:56.973 - 00:57:56.973
17 : 01:03:13.873 - 01:03:13.873
18 : 01:07:50.525 - 01:07:50.525
19 : 01:11:56.145 - 01:11:56.145
20 : 01:17:22.388 - 01:17:22.388
21 : 01:21:33.847 - 01:21:33.847
22 : 01:25:39.926 - 01:25:39.926
23 : 01:29:42.252 - 01:29:42.252
24 : 01:33:30.355 - 01:33:30.355
25 : 01:37:42.899 - 01:37:42.899
26 : 01:42:49.080 - 01:42:49.080
27 : 01:47:01.624 - 01:47:01.624
28 : 01:51:07.995 - 01:51:07.995
29 : 01:55:26.211 - 01:55:26.211
30 : 02:00:53.288 - 02:00:53.288
31 : 02:04:09.776 - 02:04:09.776
32 : 02:09:32.306 - 02:09:32.306
33 : 02:14:32.439 - 02:14:32.439
34 : 02:18:05.944 - 02:18:05.944
35 : 02:21:20.222 - 02:21:20.222
36 : 02:26:35.453 - 02:26:35.453
37 : 02:31:43.094 - 02:31:43.094
38 : 02:40:55.646 - 02:40:55.646
Формат : Matroska
Размер файла : 6,43 Гигабайт
Продолжительность : 2ч 40мин
Общий поток : 5 722 Кбит/сек
Фильм : Harry.Potter.and.the.Chamber.of.Secrets. BDRip.720p.DVD9.DXVA
Дата кодирования : UTC 2009-12-14 08:48:24
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 8 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2ч 40мин
Битрейт : 4 843 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 5 080 Кбит/сек
Ширина : 1 280 пикс.
Высота : 532 пикс.
Соотношение кадра : 2.406
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.297
Библиотека кодирования : x264 core 80 r1373kMod 4322f63
Настройки программы : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.8:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,4 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / rc_lookahead=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5080 / ratetol=1.0 / qcomp=0.70 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=16500 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Язык : English
Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2ч 40мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 640 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Rus (Dub - BD.CEE -)
Язык : Russian
Текст #1
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (forced)
Язык : Russian
Текст #2
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (full)
Язык : Russian
Текст #3
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Eng
Язык : English
Разделы
Язык : English
1 : 00:00:00.000 - 00:00:00.000
2 : 00:03:01.014 - 00:03:01.014
3 : 00:07:55.558 - 00:07:55.558
4 : 00:10:40.640 - 00:10:40.640
5 : 00:14:07.096 - 00:14:07.096
6 : 00:17:57.743 - 00:17:57.743
7 : 00:22:16.126 - 00:22:16.126
8 : 00:25:49.631 - 00:25:49.631
9 : 00:28:50.354 - 00:28:50.354
10 : 00:31:07.991 - 00:31:07.991
11 : 00:35:14.195 - 00:35:14.195
12 : 00:38:00.403 - 00:38:00.403
13 : 00:42:47.982 - 00:42:47.982
14 : 00:48:16.143 - 00:48:16.143
15 : 00:52:16.133 - 00:52:16.133
16 : 00:57:56.973 - 00:57:56.973
17 : 01:03:13.873 - 01:03:13.873
18 : 01:07:50.525 - 01:07:50.525
19 : 01:11:56.145 - 01:11:56.145
20 : 01:17:22.388 - 01:17:22.388
21 : 01:21:33.847 - 01:21:33.847
22 : 01:25:39.926 - 01:25:39.926
23 : 01:29:42.252 - 01:29:42.252
24 : 01:33:30.355 - 01:33:30.355
25 : 01:37:42.899 - 01:37:42.899
26 : 01:42:49.080 - 01:42:49.080
27 : 01:47:01.624 - 01:47:01.624
28 : 01:51:07.995 - 01:51:07.995
29 : 01:55:26.211 - 01:55:26.211
30 : 02:00:53.288 - 02:00:53.288
31 : 02:04:09.776 - 02:04:09.776
32 : 02:09:32.306 - 02:09:32.306
33 : 02:14:32.439 - 02:14:32.439
34 : 02:18:05.944 - 02:18:05.944
35 : 02:21:20.222 - 02:21:20.222
36 : 02:26:35.453 - 02:26:35.453
37 : 02:31:43.094 - 02:31:43.094
38 : 02:40:55.646 - 02:40:55.646
Гарри Поттер и Узник Азкабана / Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Субтитры: Русские (форсированные, полные), английские
Формат: BDRip, MKV, H.264, AC3/DTS
Страна: Великобритания, США
Режиссер: Альфонсо Куарон
Жанр: фэнтези, приключения
Продолжительность: 02:21:42
Год выпуска: 2004
В ролях: Дэниэл Рэдклифф, Эмма Уотсон, Руперт Гринт, Алан Рикман, Ричард Гриффитс, Пэм Феррис, Фиона Шоу, Гарри Меллинг, Адриан Роулинз, Джеральдин Соммервиль, Ли Инглби, Ленни Генри, Джимми Гарднер
Описание: Гарри Поттер, Рон и Гермиона продолжают свое обучение в школе чародейства и волшебства Хогвартс. Новый семестр в Хогвартсе обещает много приключений и удовольствий. Гарри осваивает новые премудрости волшебства, приручая Гиппогрифа, сражаясь с Боггартом, а также тайком проникая в деревушку Хогсмид. Но новый учебный год, увы, сулит множество опасностей. Гарри одолевают высасывающие душу Дементоры, а маг Сириус Блэк, сбежав из Азкабана, как утверждают, откроет сезон охоты на юного героя. Теперь Гарри в опасности даже за стенами своей волшебной школы, даже в окружении друзей. Гарри, Рон и Гермиона пускаются в новые авантюры: друзьям предстоит преодолеть временные границы, открыть тайну прошлого Гарри и разоблачить предателя.
Рейтинг на КиноПоиск.RU: 7.986
Рейтинг IMDB: 7.7/10
Рейтинг MPAA: PG
Видео: 1280х532p (2.40:1), 23,976 fps, AVС MPEG4 ( x264), ~5 594 kbps, 0.343 bit/pixel
Аудио #1: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 640 kbps avg [Профессиональный (полное дублирование)]
Внешние файлы:
Аудио #2: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps avg [Профессиональный (многоголосый, закадровый) перевод студии "Кравец"]
Аудио #3: Русский:48 kHz, DTS, 6 ch, 768 kbps avg [Авторский (Евгении Рудого)]
Аудио #4: Английский:48 kHz, DTS, 6 ch, 1536 kbps avg [Оригинал]
Слоган: «Зло подстерегает на пути»
Знаете ли вы, что...
Шанс возглавить съемочный процесс был предоставлен режиссеру Гильермо Дель Торо, однако последний предпочел работу над «Хеллбоем».
Эмма Томпсон согласилась исполнить роль профессора Трелони во многом из-за своей четырехлетней дочери Гайи, ярой фанатки «Гарри Поттера».
Поговаривали, что сам Стивен Спилберг может занять режиссерское кресло, но слухи остались слухами.
В фильме мог сняться Эван МакГрегор в роли профессора Люпена.
Иллюзионист Пол Кив был использован на съемочной площадке в качестве консультанта. Некоторыми приемчиками из своего репертуара он поделился с главными действующими персонажами в лице Дэнни Рэдклиффа и Эммы Уотсон (Гарри и Гермиона). Пол стал первым иллюзионистом, привлеченным для работы в фильмах о «Гарри Поттере». Более того, он отметился и эпизодической ролью в сцене, происходящей в заведении «Три метлы».
В этом фильме Дадли не произносит ни слова.
Съёмка третьего фильма о Гарри Поттере началась 30 июля 2003 года.
Трейлер картины появился в кинотеатрах 20 мая 2004 года в Англии.
Съемки третьей части были приостановлены из-за покушения вандалов на Хогвартс-экспресс. Напомним, что раритетный паровоз, арендованный кинокомпанией Warner Bros., в сентябре 2003 года был разрисован граффити. Общий ущерб составил свыше 3000 фунтов.
Команда разработчиков спецэффектов потратила 6 месяцев на создание дементоров.
В фильме шрам Гарри загадочным образом перемещается с одной части лба на другую. На уроке у Люпина шрам на левой стороне лба, а в сцене, когда ученики спят в большом зале, шрам оказывается на «правильной» правой стороне, как было с самого начала всех фильмов. Если смотреть внимательно фильм, то разгадка расположения шрама очевидна, ведь в момент когда Гарри показывают со шрамом на левой стороне лба, он находится в отражении зеркала, которое расположено на шкафе с боггартом.
Гремучая ива и дом Хагрида стоят не в тех местах, как в первой и второй части.
Эмма Томпсон согласилась исполнить роль профессора Трелони во многом из-за своей четырехлетней дочери Гайи, ярой фанатки «Гарри Поттера».
Поговаривали, что сам Стивен Спилберг может занять режиссерское кресло, но слухи остались слухами.
В фильме мог сняться Эван МакГрегор в роли профессора Люпена.
Иллюзионист Пол Кив был использован на съемочной площадке в качестве консультанта. Некоторыми приемчиками из своего репертуара он поделился с главными действующими персонажами в лице Дэнни Рэдклиффа и Эммы Уотсон (Гарри и Гермиона). Пол стал первым иллюзионистом, привлеченным для работы в фильмах о «Гарри Поттере». Более того, он отметился и эпизодической ролью в сцене, происходящей в заведении «Три метлы».
В этом фильме Дадли не произносит ни слова.
Съёмка третьего фильма о Гарри Поттере началась 30 июля 2003 года.
Трейлер картины появился в кинотеатрах 20 мая 2004 года в Англии.
Съемки третьей части были приостановлены из-за покушения вандалов на Хогвартс-экспресс. Напомним, что раритетный паровоз, арендованный кинокомпанией Warner Bros., в сентябре 2003 года был разрисован граффити. Общий ущерб составил свыше 3000 фунтов.
Команда разработчиков спецэффектов потратила 6 месяцев на создание дементоров.
В фильме шрам Гарри загадочным образом перемещается с одной части лба на другую. На уроке у Люпина шрам на левой стороне лба, а в сцене, когда ученики спят в большом зале, шрам оказывается на «правильной» правой стороне, как было с самого начала всех фильмов. Если смотреть внимательно фильм, то разгадка расположения шрама очевидна, ведь в момент когда Гарри показывают со шрамом на левой стороне лба, он находится в отражении зеркала, которое расположено на шкафе с боггартом.
Гремучая ива и дом Хагрида стоят не в тех местах, как в первой и второй части.
Mediainfo Report
Формат : Matroska
Размер файла : 6,44 Гигабайт
Продолжительность : 2ч 21мин
Общий поток : 6 504 Кбит/сек
Фильм : Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.BDRip.720p.DVD9.DXVA
Дата кодирования : UTC 2009-12-18 09:04:34
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 8 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2ч 21мин
Битрейт : 5 594 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 5 862 Кбит/сек
Ширина : 1 280 пикс.
Высота : 532 пикс.
Соотношение кадра : 2.406
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.343
Библиотека кодирования : x264 core 80 r1373kMod 4322f63
Настройки программы : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.8:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,4 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / rc_lookahead=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5862 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=16500 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Язык : English
Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2ч 21мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 640 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Rus (Dub)
Язык : Russian
Текст #1
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (forced)
Язык : Russian
Текст #2
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (full)
Язык : Russian
Текст #3
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Eng
Язык : English
Формат : Matroska
Размер файла : 6,44 Гигабайт
Продолжительность : 2ч 21мин
Общий поток : 6 504 Кбит/сек
Фильм : Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.BDRip.720p.DVD9.DXVA
Дата кодирования : UTC 2009-12-18 09:04:34
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 8 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2ч 21мин
Битрейт : 5 594 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 5 862 Кбит/сек
Ширина : 1 280 пикс.
Высота : 532 пикс.
Соотношение кадра : 2.406
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.343
Библиотека кодирования : x264 core 80 r1373kMod 4322f63
Настройки программы : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-2 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.8:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,4 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / rc_lookahead=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5862 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=16500 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Язык : English
Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2ч 21мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 640 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Rus (Dub)
Язык : Russian
Текст #1
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (forced)
Язык : Russian
Текст #2
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (full)
Язык : Russian
Текст #3
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Eng
Язык : English
Гарри Поттер и Кубок Огня / Harry Potter and the Goblet of Fire
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Субтитры: Русские (форсированные, полные), английские
Формат: BDRip, MKV, H.264, AC3/DTS
Страна: Великобритания, США
Режиссер: Майк Ньюэлл
Жанр: фэнтези, приключения
Продолжительность: 02:37:06
Год выпуска: 2005
В ролях: Дэниэл Рэдклифф, Эмма Уотсон, Руперт Гринт, Алан Рикман, Эрик Сайкес, Тимоти Сполл, Дэвид Теннант, Марк Уильямс, Джеймс Фелпс, Оливер Фелпс
Описание: Гарри Поттер, Рон и Гермиона возвращаются на четвертый курс школы чародейства и волшебства. При таинственных обстоятельствах Гарри отобран в число участников опасного соревнования — Турнира Трех Волшебников, однако проблема в том, что все его соперники — намного старше и сильнее. К тому же, знаки указывают на возвращение Лорда Волдеморта. Вскоре Гарри предстоит побороться не только за победу в соревновании, но и, прежде всего, за свою жизнь.
Рейтинг на КиноПоиск.Ru: 7.693
Рейтинг на IMDb: 7.5/10
Рейтинг MPAA: PG-13
Видео: 1280х532p (2.40:1), 23,976 fps, AVС MPEG4 ( x264), ~4 845 kbps, 0.297 bit/pixel
Аудио #1: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps avg [Профессиональный (полное дублирование)]
Внешние файлы:
Аудио #2: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps avg [Профессиональный (многоголосый, закадровый) Петр Гланц и Инна Королева]
Аудио #3: Русский:48 kHz, DTS, 6 ch, 768 kbps avg [Авторский (Сергей Рябов)]
Аудио #4: Английский:48 kHz, DTS, 6 ch, 1536 kbps avg [Оригинал]
Слоган: «Впереди темные и страшные времена»
Знаете ли вы, что...
Четвертую часть «поттерианы» хотели снова доверить Альфонсо Куарону, однако последний сослался на то, что ему бы еще и «Узника Азкабана» (третья часть) закончить было бы неплохо для начала. В итоге режиссером стал англичанин Майк Ньюэлл. В предыдущих трех эпизодах англичан на режиссерском мостике замечено не было.
7 февраля 2004 года в Лондоне состоялось великое паломничество маленьких девочек: более 3000 кандидаток пришли, чтобы принять участие в кастинге на роль Чжоу Чанг.
На роль Лорда Волдеморта многие прочили Роуэна Эткинсона или Джона Малковича, однако, обе кандидатуры сошли с дистанции. В июне 2004 года поползли слухи о том, что эта роль достанется Рэйфу Файнсу. Незадолго до начала съемок данная роль оставалась единственной актерской вакансией.
Проникнувшись задумкой хитроумного Квентина Тарантино, разбившего свое полотно «Убить Билла 2» на две части, такую же диверсию хотели осуществить и продюсеры, однако, режиссер Майк Ньюэлл отсек данные предложения на корню. Во многом, опасения студии заключались в том, что уместить 734-страничную книгу в три часа экранного времени попросту невозможно.
Майк Ньюэлл стал самым дешевым режиссером в истории «поттерианы»: он согласился работать за гонорар всего лишь в 1 миллион долларов. Для примера: гонорар Криса Коламбуса за «Философский камень» составил 10 миллионов + процент от общих сборов.
Во время съемок своей части фильма Майкл Гэмбон (Дамблдор) постоянно носил под одеждой волшебника повседневный костюм.
7 февраля 2004 года в Лондоне состоялось великое паломничество маленьких девочек: более 3000 кандидаток пришли, чтобы принять участие в кастинге на роль Чжоу Чанг.
На роль Лорда Волдеморта многие прочили Роуэна Эткинсона или Джона Малковича, однако, обе кандидатуры сошли с дистанции. В июне 2004 года поползли слухи о том, что эта роль достанется Рэйфу Файнсу. Незадолго до начала съемок данная роль оставалась единственной актерской вакансией.
Проникнувшись задумкой хитроумного Квентина Тарантино, разбившего свое полотно «Убить Билла 2» на две части, такую же диверсию хотели осуществить и продюсеры, однако, режиссер Майк Ньюэлл отсек данные предложения на корню. Во многом, опасения студии заключались в том, что уместить 734-страничную книгу в три часа экранного времени попросту невозможно.
Майк Ньюэлл стал самым дешевым режиссером в истории «поттерианы»: он согласился работать за гонорар всего лишь в 1 миллион долларов. Для примера: гонорар Криса Коламбуса за «Философский камень» составил 10 миллионов + процент от общих сборов.
Во время съемок своей части фильма Майкл Гэмбон (Дамблдор) постоянно носил под одеждой волшебника повседневный костюм.
Mediainfo Report
Формат : Matroska
Размер файла : 6,06 Гигабайт
Продолжительность : 2ч 37мин
Общий поток : 5 524 Кбит/сек
Фильм : Harry.Potter.and.the.Goblet.of.Fire.BDRip.720p.DVD9.DXVA
Дата кодирования : UTC 2009-12-14 09:10:50
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 8 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2ч 36мин
Битрейт : 4 845 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 5 074 Кбит/сек
Ширина : 1 280 пикс.
Высота : 532 пикс.
Соотношение кадра : 2.406
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.297
Библиотека кодирования : x264 core 79 r1347 5ddd61b
Настройки программы : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.1 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / rc_lookahead=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5074 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=16500 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Язык : English
Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2ч 37мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Rus (Dub -BD.CEE-)
Язык : Russian
Текст #1
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (forced)
Язык : Russian
Текст #2
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (full)
Язык : Russian
Текст #3
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Eng
Язык : English
Разделы
Язык : English
1 : 00:00:00.000 - The Riddle House
2 : 00:03:46.333 - The Portkey
3 : 00:06:09.000 - The Quidditch World Cup
4 : 00:09:49.500 - The Dark Mark
5 : 00:13:44.500 - The Triwizard Tournament
6 : 00:19:13.833 - The Goblet of Fire
7 : 00:23:08.000 - The Unforgivable Curses
8 : 00:28:59.833 - The Four Champions
9 : 00:36:24.500 - Let Events Unfold
10 : 00:39:02.666 - Rita Skeeter
11 : 00:41:30.000 - Sirius Conversation
12 : 00:45:33.666 - The Hungarian Horntail
13 : 00:49:04.833 - Transforming Malfoy
14 : 00:54:03.000 - The First Task
15 : 01:02:42.833 - Best Foot Forward
16 : 01:09:08.833 - An Unexpected Challenge
17 : 01:14:39.500 - The Yule Ball
18 : 01:22:22.666 - The Eggs Clue
19 : 01:30:29.333 - The Second Task
20 : 01:39:23.333 - Never Whole Again
21 : 01:42:36.333 - The Pensieve
22 : 01:47:16.500 - Dreams and Suspicions
23 : 01:50:12.666 - The Third Task
24 : 01:58:47.333 - Flesh Blood and Bone
25 : 02:01:55.000 - The Death Eaters
26 : 02:06:29.000 - Priori Incantatem
27 : 02:09:53.833 - Veritaserum
28 : 02:17:29.833 - Parting Ways
29 : 02:23:40.000 - End Credits
Формат : Matroska
Размер файла : 6,06 Гигабайт
Продолжительность : 2ч 37мин
Общий поток : 5 524 Кбит/сек
Фильм : Harry.Potter.and.the.Goblet.of.Fire.BDRip.720p.DVD9.DXVA
Дата кодирования : UTC 2009-12-14 09:10:50
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 8 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2ч 36мин
Битрейт : 4 845 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 5 074 Кбит/сек
Ширина : 1 280 пикс.
Высота : 532 пикс.
Соотношение кадра : 2.406
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.297
Библиотека кодирования : x264 core 79 r1347 5ddd61b
Настройки программы : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.1 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / rc_lookahead=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5074 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=16500 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Язык : English
Аудио
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2ч 37мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Заголовок : Rus (Dub -BD.CEE-)
Язык : Russian
Текст #1
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (forced)
Язык : Russian
Текст #2
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Rus (full)
Язык : Russian
Текст #3
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Eng
Язык : English
Разделы
Язык : English
1 : 00:00:00.000 - The Riddle House
2 : 00:03:46.333 - The Portkey
3 : 00:06:09.000 - The Quidditch World Cup
4 : 00:09:49.500 - The Dark Mark
5 : 00:13:44.500 - The Triwizard Tournament
6 : 00:19:13.833 - The Goblet of Fire
7 : 00:23:08.000 - The Unforgivable Curses
8 : 00:28:59.833 - The Four Champions
9 : 00:36:24.500 - Let Events Unfold
10 : 00:39:02.666 - Rita Skeeter
11 : 00:41:30.000 - Sirius Conversation
12 : 00:45:33.666 - The Hungarian Horntail
13 : 00:49:04.833 - Transforming Malfoy
14 : 00:54:03.000 - The First Task
15 : 01:02:42.833 - Best Foot Forward
16 : 01:09:08.833 - An Unexpected Challenge
17 : 01:14:39.500 - The Yule Ball
18 : 01:22:22.666 - The Eggs Clue
19 : 01:30:29.333 - The Second Task
20 : 01:39:23.333 - Never Whole Again
21 : 01:42:36.333 - The Pensieve
22 : 01:47:16.500 - Dreams and Suspicions
23 : 01:50:12.666 - The Third Task
24 : 01:58:47.333 - Flesh Blood and Bone
25 : 02:01:55.000 - The Death Eaters
26 : 02:06:29.000 - Priori Incantatem
27 : 02:09:53.833 - Veritaserum
28 : 02:17:29.833 - Parting Ways
29 : 02:23:40.000 - End Credits
Гарри Поттер и Орден Феникса / Harry Potter and the Order of the Phoenix
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Субтитры: Русские (форсированные, полные), английские
Формат: BDRip, MKV, H.264, AC3/DTS
Страна: Великобритания, США
Режиссер: Дэвид Йэтс
Жанр: фэнтези, приключения
Продолжительность: 02:18:14
Год выпуска: 2007
В ролях: Дэниэл Рэдклифф, Эмма Уотсон, Руперт Гринт, Алан Рикман, Джейсон Бойд, Ричард Маклин, Гарри Меллинг, Кэтрин Хантер, Майлз Джапп, Фиона Шоу, Ричард Гриффитс
Описание: Гарри проводит свой пятый год обучения в школе Хогвартс и обнаруживает, что многие из членов волшебного сообщества отрицают сам факт недавнего состязания юного волшебника с Лордом Волдемортом, делая вид, что не имеют ни малейшего представления о том, что злодей вернулся. Корнелиус Фадж назначает нового профессора защиты от темных искусств, который должен будет пристально следить за Дамблдором и студентами Хогвартса. Но одобренный министерством курс лекций по защитной магии профессора Долорес Амбридж оказывается на практике абсолютно бесполезным — юные волшебники просто неспособны противостоять действию темных сил, угрожающих им и всему волшебному сообществу. И тогда, по настоянию своих друзей, Гермионы и Рона, Гарри берет инициативу в свои руки.
Рейтинг на КиноПоиск.RU: 7.489
Рейтинг IMDB: 7.4/10
Рейтинг MPAA: PG-13
Видео: 1280х532p (2.40:1), 23,976 fps, AVС MPEG4 ( x264), ~5 343 kbps, 0.327 bit/pixel
Аудио #1: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 640 kbps avg [Профессиональный (полное дублирование)]
Внешние файлы:
Аудио #2: Русский: 48 kHz, AC3, 6 ch, 448 kbps avg [Профессиональный (двухголосый, закадровый) Петр Гланц и Инна Королева]
Аудио #3: Русский:48 kHz, AC3, 6 ch, 768 kbps avg [Авторский (Сергей Рябов)] <