18
апр
2015
апр
2015
Энси Бонано 1. Здесь был Шва (2015)
Формат: аудиокнига, MP3, 192kbps Автор: Шустерман Нил
Год выпуска: 2015
Жанр: зарубежная проза
Издательство: Аудиокнига своими руками / Театр Абуки
Исполнитель: Князев Игорь
Продолжительность: 07:47:20
Описание: Говорят, его одежда сливается с фоном, где бы он ни стоял. О Шва много чего говорят, но одно совершенно точно: его никто не замечает. Кроме меня. Меня зовут Энси Бонано, и это именно я понял, что Шва "функционально невидим". Я использовал это его качество, чтобы наварить кучу баксов. Я стал его другом. Но наряду с этим я причинил ему слишком много боли. Поэтому если вы закроете рот и раскроете уши, то я расскажу вам всё, что знаю о Шва, начиная с того, как он получил своё имя, и заканчивая тем, что на самом деле случилось с его мамой. Вы узнаете всё. Если, конечно, "эффект Шва" не сотрёт воспоминания о нём из моего сознания раньше, чем я закончу свою историю...
Энси Бонано
1. Здесь был Шва
2. Энси мотает срок
3. Круиз с осложнениями
1. Здесь был Шва
2. Энси мотает срок
3. Круиз с осложнениями
От исполнителя
Тем, кто ждет чего-то вроде "Междумира", надо перестроиться. Это совсем иное, хотя тоже начало трилогии. Похоже, мистер Шу не умеет писать одиночные произведения
Ооочень приятная книжка. В ней все есть: и легкость, и юмор, и какая-то мораль (в хорошем смысле))), и приключения, и даже некий сюрреалистический элемент. Притом фантастикой не является. Герои - хоть и бруклинские подростки, но вполне себе "свои". Вспоминаются и Адриан Моул, и линдгреновские шуточки, что ли... Даже Малоссеновский цикл почему-то в голову лезет. В общем, для хорошего настроения самое то
Думаю, что отличным юмором книга обязана прекрасному переводу sonate10. Много раз похлопывал себя по коленкам на мастерски подобранных каламбурах и двойных смыслах. Браво, Оля!
Ну и, конечно, с радостью благодарю моих постоянных спутников - Свету Бондаренко и Лёшу Кречета, а за постер – Тараса Пономарева.
Расслабьтесь и получите удовольствие!
Игорь Князев
Ооочень приятная книжка. В ней все есть: и легкость, и юмор, и какая-то мораль (в хорошем смысле))), и приключения, и даже некий сюрреалистический элемент. Притом фантастикой не является. Герои - хоть и бруклинские подростки, но вполне себе "свои". Вспоминаются и Адриан Моул, и линдгреновские шуточки, что ли... Даже Малоссеновский цикл почему-то в голову лезет. В общем, для хорошего настроения самое то
Думаю, что отличным юмором книга обязана прекрасному переводу sonate10. Много раз похлопывал себя по коленкам на мастерски подобранных каламбурах и двойных смыслах. Браво, Оля!
Ну и, конечно, с радостью благодарю моих постоянных спутников - Свету Бондаренко и Лёшу Кречета, а за постер – Тараса Пономарева.
Расслабьтесь и получите удовольствие!
Игорь Князев
От переводчика
Вот что рассказывает Нил Шустерман о том, как у него возник замысел повести «Здесь был Шва».
Писатель много ездит по школам, встречается с читателями и юными писателями. На одной такой встрече произошло нечто странное. Все шло очень хорошо, собрание подходило к концу, и тут один из учителей шепнул Шустерману: «Обратите внимание — вон тот мальчик сидит с поднятой рукой уже полчаса, вы вызываете всех, но не его». Шустерман пригляделся и в самом деле обнаружил сидящего прямо перед ним мальчика с вытянутой вверх рукой. Рубашка на нем была с неопределенным рисунком, волосы — того же блеклого оттенка, что и стены, туфли — под цвет пола. Словом, мальчик полностью сливался с окружающим, и хотя Шустерман смотрел на него в упор почти два часа, он его не видел!
Вот тогда у него и возник замысел рассказать о мальчике, который «функционально» невидим. И фамилию своему герою Шустерман подобрал в яблочко: Шва. Так называется фонетический знак [ǝ], обозначающий неопределенный звук, что-то среднее между «а», «э» и «ы», очень распространенный во многих языках мира. Кстати, у этой повести есть два продолжения, и в обоих присутствуют фонетические знаки: в «Энси мотает срок» это «умляут» – две точки, стоящие над гласной, как в немецкой и шведской ö (Гуннар Умляут, по происхождению швед — один из главных героев), а в «Круизе с осложнениями» – тильда ~ (Тильдой зовут девочку, из-за которой круиз и получился с осложнениями).
Кельвина Шва никто не замечает. Он есть, но его вроде как бы и нет. Родной отец забывает о его существовании. Мать... ну, с ней отдельная история. Шва не только невидим, он как бы ускользает даже из мыслей того, кто о нем думает. Больше всего на свете Шва боится исчезнуть совсем, так, что о нем и памяти никакой не останется. А ведь все к тому и идет...
Повесть получилась одновременно и печальная, и веселая. Печальная потому, что разве не может быть печальной история о человеке, которого никто не видит, не замечает, от котором никто не помнит? А веселая, потому что рассказывает о Шва его, можно сказать, единственный друг, Энси Бонано — озорник и шалопай, остряк, придумщик и чистая душа. Энси — из семьи итальянских эмигрантов, так же как сам Шустерман из семьи российских. В его голосе слышится голос самого Шустермана, недаром писатель говорит, что Энси Бонано — его любимый герой. Собственно, в этой повести Нил вспоминает свое детство, проведенное в Бруклине. Давайте и мы посмеемся и поплачем над приключениями Энси и его друга... этого, как его... Ш...
sonate10
Писатель много ездит по школам, встречается с читателями и юными писателями. На одной такой встрече произошло нечто странное. Все шло очень хорошо, собрание подходило к концу, и тут один из учителей шепнул Шустерману: «Обратите внимание — вон тот мальчик сидит с поднятой рукой уже полчаса, вы вызываете всех, но не его». Шустерман пригляделся и в самом деле обнаружил сидящего прямо перед ним мальчика с вытянутой вверх рукой. Рубашка на нем была с неопределенным рисунком, волосы — того же блеклого оттенка, что и стены, туфли — под цвет пола. Словом, мальчик полностью сливался с окружающим, и хотя Шустерман смотрел на него в упор почти два часа, он его не видел!
Вот тогда у него и возник замысел рассказать о мальчике, который «функционально» невидим. И фамилию своему герою Шустерман подобрал в яблочко: Шва. Так называется фонетический знак [ǝ], обозначающий неопределенный звук, что-то среднее между «а», «э» и «ы», очень распространенный во многих языках мира. Кстати, у этой повести есть два продолжения, и в обоих присутствуют фонетические знаки: в «Энси мотает срок» это «умляут» – две точки, стоящие над гласной, как в немецкой и шведской ö (Гуннар Умляут, по происхождению швед — один из главных героев), а в «Круизе с осложнениями» – тильда ~ (Тильдой зовут девочку, из-за которой круиз и получился с осложнениями).
Кельвина Шва никто не замечает. Он есть, но его вроде как бы и нет. Родной отец забывает о его существовании. Мать... ну, с ней отдельная история. Шва не только невидим, он как бы ускользает даже из мыслей того, кто о нем думает. Больше всего на свете Шва боится исчезнуть совсем, так, что о нем и памяти никакой не останется. А ведь все к тому и идет...
Повесть получилась одновременно и печальная, и веселая. Печальная потому, что разве не может быть печальной история о человеке, которого никто не видит, не замечает, от котором никто не помнит? А веселая, потому что рассказывает о Шва его, можно сказать, единственный друг, Энси Бонано — озорник и шалопай, остряк, придумщик и чистая душа. Энси — из семьи итальянских эмигрантов, так же как сам Шустерман из семьи российских. В его голосе слышится голос самого Шустермана, недаром писатель говорит, что Энси Бонано — его любимый герой. Собственно, в этой повести Нил вспоминает свое детство, проведенное в Бруклине. Давайте и мы посмеемся и поплачем над приключениями Энси и его друга... этого, как его... Ш...
sonate10
Похожие материалы
901.9 MB
Здесь был Рим (2013)9.6 MB
Дарвин был прав. (2018)68.0 MB
Я был актером (1970)382.1 MB
Вначале был звук (2010)53.4 MB
Жил был пёс (2006)742.2 MB
Был такой случай (2019)423.3 MB
Был ли Горький? (2012)
Главная
Видео
Музыка
Программы
Игры
Книги
Аудиокниги
Книги
Журналы